“像一个衰老的父亲高兴去看”莎士比亚十四行诗·三十七

像一个衰老的父亲高兴去看   

活泼的儿子表演青春的伎俩,

同样,我,受了命运的恶毒摧残,

从你的精诚和美德找到力量。

因为,无论美、门第、财富或才华,

或这一切,或其一,或多于这一切,

在你身上登峰造极,我都把

我的爱在你这个宝藏上嫁接。

那么,我并不残废、贫穷、被轻藐,

既然这种种幻影都那么充实,

使我从你的富裕得满足,并倚靠

你的光荣的一部分安然度日。

看,生命的至宝,我暗祝你尽有:

既有这心愿,我便十倍地无忧。

梁宗岱

像是衰老的父亲欢欢喜喜的看着

他的活泼的孩子青年有为,

我,受了命运的残酷折磨,

从你的高贵精明而获得安慰;

无论仪表、门第、财产、或聪明,

或任何一项,或全部,或更多项目,

你都能表现得十分出众,

我把爱的枝条接上你那丰美的根株:

于是我便不苦,不穷,不受人白眼,

这一番想像竟给了我真实的资料,

我满意于你这一分丰盛的资产,

我借你的一部分光荣而自在逍遥:

人间的至善至美,我愿都属于你;

我这愿望达成了——所以十倍的快活如意!

梁实秋译

事先声明:本人将逐一解读莎士比亚的十四行诗,而在这个系列,笔者将自称为L先生。

L先生评:本首诗,L先生手头掌握的译本都不太理想。但L先生认为,这不是译文的错,是这首诗出了问题。L先生甚至大胆的评判,这首诗可能是一首伪作。本首诗质量低劣、语意不明、主旨不一致,与之前三十六首不能同日而语。

“因为,无论美、门第、财富或才华,或这一切,或其一,或多于这一切”(梁宗岱):本句是本诗最精彩的一句,符合莎士比亚的风格。所以,本诗即便不是伪作,也可能是一首残诗,其余的内容是后人的狗尾续貂。

“像是衰老的父亲欢欢喜喜的看着他的活泼的孩子青年有为”:要按惯常莎士比亚的风格,这两句就交代了背景,“我”和“你”一老一小,亲密的关系和年龄的差距相当于“父子”。

“我,受了命运的残酷折磨”到“于是我便不苦,不穷,不受人白眼”:按句意理解,“我”是一个可怜人,而“你”则拥有一切,是一个十分完美的人,“我”则攀上“你”这个高枝,改变了“我”的命运。然而,这一段话都毫无意义,既不承上也不启下。

“这一番想像竟给了我真实的资料”:这是L先生推断本诗是伪作,或者是残诗,最根本的证据。从中文翻译来看,L先生手头拥有的译本都无法达到精确、符合逻辑的效果。梁宗岱先生的“幻影”、“充实”和梁实秋先生的“想像”、“真实的资料”,上下文都找不到对应,毫无逻辑、莫名其妙的一句话。

“人间的至善至美,我愿都属于你;我这愿望达成了——所以十倍的快活如意!”:这段话同样莫名其妙。“我这愿望达成了”,“愿望”怎么达成的;“愿望”是“人间的至善至美,我愿都属于你”;“所以十倍的快活如意”,“快活如意”的参照物是谁、跟谁比,“我”光在那自嗨,这样的写作手法有什么意义?

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 220,884评论 6 513
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 94,212评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 167,351评论 0 360
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 59,412评论 1 294
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,438评论 6 397
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 52,127评论 1 308
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,714评论 3 420
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,636评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 46,173评论 1 319
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,264评论 3 339
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,402评论 1 352
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 36,073评论 5 347
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,763评论 3 332
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,253评论 0 23
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,382评论 1 271
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,749评论 3 375
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,403评论 2 358

推荐阅读更多精彩内容