激情之心,不断探索、追寻、突破,从不接受任何传统,绝不止步于确定感,也不陶然于归宿感,而是一颗年青的心,永远在路上。
那么,内心如何萌发激情呢?显然,激情是自发的,琐碎之心求而不得。琐碎之心,竭力追逐激情,但只能削剪万物,以适应自心的狭小。唯有看见自心的狭小,而且不企图动手改造其狭小,激情才能萌发。不知我有没有表达清楚?也许没有。
如我之前所说,任何桎梏之心,无论多么热情洋溢,其实都是狭小的,这是显而易见的。狭小之心,尽管能登月,能学技术,能伶牙俐齿地争论、辩护,但终归琐碎狭小。所以,当内心狭小之人宣称“我必须满腔激情,来成就一番大事!”的时候,显然这份热情也是很狭小的,对吧?比如,为微不足道的不公而发怒,或者因为某个小村落里某项微不足道的改变而认定整个世界在改变。如果狭小之心看清了所有这一切,就会洞察到自心的狭小,那么他的一切行动就会经历变化。
——克里希那穆提《生命书:365观心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)
Petty Mind
A passionate mind is groping, seeking, breaking through, not accepting any tradition; it is not a decided mind, not a mind that has arrived, but it is a young mind that is ever arriving.
Now, how is such a mind to come into being? It must happen. Obviously, a petty mind cannot work at it. A petty mind trying to become passionate will merely reduce everything to its own pettiness. It must happen, and it can only happen when the mind sees its own pettiness and yet does not try to do anything about it. Am I making myself clear? Probably not.
But as I said earlier, any restricted mind, however eager it is, will still be petty, and surely that is obvious. A small mind, though it can go to the moon, though it can acquire a technique, though it can cleverly argue and defend, is still a small mind. So when the small mind says, “I must be passionate in order to do something worthwhile,” obviously its passion will be very petty, will it not?—like getting angry about some petty injustice or thinking that the whole world is changing because of some petty, little reform done in a potty, little village by a potty, little mind. If the little mind sees all that, then the very perception that it is small enough, then its whole activity, undergoes a change.
APRIL 28