[原文][发明①]海内操觚之士②夙而兴,夜而寐②,继晷焚膏②者,曰为求功名也。父诏⑤子,兄勉弟,惟日不足⑤者,曰为求功名也。然而少年之士每⑦有早掇巍科⑧,博古之儒往往怀才不售⑧。非荣枯得失⑩操之者天耶?既操之天,则合天而天佑之,违天而天弃之,必然之理也。
[注释]①发明:指对经典、道理或思想进行深入解释和发挥,使其更清晰或更具启发性。②操觚之士:指读书人。操觚,本义指手持木简书写,后引申为写作。觚,gū。③夙而兴,夜而寐:即夙兴夜寐,早起晚睡,形容勤奋不懈。④继晷焚膏:点燃灯烛来接替日光照明,形容夜以继日地用功读书或努力工作。晷,guǐ。⑤诏:告诫。⑥惟日不足:只觉时日不够。引申为因专注于特定事务而产生时间紧迫的心理感受。⑦每:经常。⑧掇巍科:指在科举考试中成绩名列前茅;金榜题名。掇,duō。⑨售:考试得中。⑩荣枯得失:指人生的获得与丧失、兴盛与衰败;人生境遇的起伏变化。
[译文][发明]天下许多勤奋的读书人早起晚睡、夜以继日地用功,正是为了求取功名;父亲谆谆告诫儿子,哥哥殷切勉励弟弟,读书人自己也深感时间紧迫,正是为了求取功名。然而经常有少年才俊早早地金榜题名,学识渊博的老儒往往怀才不遇。人生境遇的起伏变化,难道不是上天主宰的吗?既然是由上天主宰,那么只有心念和言行合乎天意的人,才能得到上天护佑。如果是违背天意的人,上天必定摒弃他。在道理上应当如此。
[原文]戒杀一端①,文人每视为缓图,以为此特佛氏之教耳。噫!岂佛氏好生,吾儒独好杀乎?昔程明道②主上元县③簿④,见乡多胶竿⑤以取鸟者,命尽折其竿,然后下令禁止。而吕原明⑥得程氏正传,然累世奉佛,戒杀放生。为郡守时,署中多蓄笋干、鳆鱼干,以代水陆生命。彼诚见⑦好生恶死,天心所在,不可违耳。人能以天地之心为心,则福禄随之矣。
[注释]①端:方面。②程明道:即程颢(1032—1085),字伯淳,世称“明道先生”,北宋理学家、教育家,理学的奠基者。③上元县:旧县名。今属南京市。④主簿:古代官名。为各级主官属下掌管文书的佐吏。⑤胶竿:旧时一种捕鸟工具。选用在柔韧细长的竹竿,顶端涂抹用桐油熬制的黏胶。⑥吕原明:即吕希哲(1036—1114),字原明,号荥阳先生,寿州人,北宋教育家、官员。⑦见:知道。
[译文]关于戒杀这方面问题,部分文人常常将此当作不要紧的事,认为这是佛家的教义罢了。唉!难道佛家爱惜生命,儒家就特别爱好杀戮吗?从前,程颢任上元县主簿时,发现乡村有许多用胶竿捕鸟的人。就下令收缴胶竿,全部折断销毁,然后下令禁止捕杀鸟类。程颢的学生吕希哲得到程氏正统的传授,吕家世代信奉佛教、戒杀放生。吕希哲担任郡守时,在官署中贮存许多笋干、鳆鱼干,用以代替鲜活动物烹制食食物。像他们这样的儒者确实知道万物喜好生存、厌恶死亡,是天意之所在,不可违背。人们如果能以天地之心为心,那么福禄自然随之而来。
(下附征事三则)