译文
按照法律规定,疏通水利的水利工兵不需要服其他的劳役。
当时宦官程昉是外都水丞,仗势欺人不把州郡官员放在眼里,他想征集所有的埽兵去治理二股河。
但是不曾想被程颢以不合规拒绝了。
程昉将这件事上奏朝廷,朝廷下令派遣八百埽兵供程昉差遣。
当时天气寒冷,程昉不体恤士兵,士兵们受不了纷纷逃回城里。
州里的官员早晨聚集在城门,工作人员禀报说埽兵都逃回来了,马上就要入城了。
众官员面面相觑,又害怕程昉的威势,打算不接纳这些埽兵。
程颢说:“如果不让这些埽兵进城的话,必然会引起骚乱。程昉如果有意见,就让他来找我吧。”
程颢说完以后立刻亲自前去打开城门,安抚埽兵。他告诉埽兵放假三天,然后再开工。
埽兵欢呼着入城了。
程颢将这件事上奏给皇帝,这才将埽兵多余的服役取消了。
后来程昉又寻找州郡官员的过错,见到程颢只敢说些恭维的话,气焰也不那么嚣张了。
但是程昉私底下却说:“当时埽兵溃逃,都是程颢私下指使的,我一定会把这个事情上奏给皇帝。”
有人将程昉的话告诉程颢,程颢笑着说:“他怕我,不敢怎么样的。”程昉果然没怎么样。
[冯评译文]
这样的事,如果让程颐来的话一定不能妥善解决。
就算程颐能够安抚埽兵,他日也必然会和程昉在朝廷上大起争执,哪能令程昉心生忌惮而不敢寻仇呢?
原文
河清卒于法不他役。
时中人程昉为外都水丞,怙势蔑视州郡,欲尽取诸埽兵治二股河程颢以法拒之。
昉请于朝,命以八百人与之。
天方大寒,昉肆其虐,众逃而归。
州官晨集城门,吏报河清兵溃归,将入城。
众官相视,畏昉,欲弗纳。
颢言:“弗纳,必为乱。昉有言,某自当之。”
既亲往,开门抚纳,谕归休三日复役。众欢呼而入。具以事上闻,得不复遣。
后昉奏事过州,见颢,言甘而气慑。既而扬言于众曰:“澶卒之溃,乃程中允诱之,吾必诉于上。”同列以告。
颢笑曰:“彼方惮我,何能尔也!”果不敢言。
[评]
此等事,伊川必不能办。纵能抚溃卒,必与昉诘讼于朝,安能令之心惮而不敢为仇耶!
补
程昉,宋朝宦官。水利人才,颇有功劳。后被王安石提拔重用,后又被王安石觉得言过其实而疏远。
外都水丞,可以理解为水利部部长,不过在北宋这应该算是厅级干部,比六部官员级别低。
埽(sao,四声,臊)兵,可以理解为修理或者维护河堤的士兵。
程颢,北宋官员,理学家、教育家,世称明道先生。
伊川,即程颐,北宋官员,理学家、教育家,程颢的弟弟,世称伊川先生。
感
按冯梦龙的说法,程颢这个事办的就很漂亮,至少程颐就没能力处理的这么漂亮。
可见在冯梦龙心里,同样是理学家的兄弟二人在实务的处理上也是有差距的。
从这个故事上来说,可能是程颢比程颐更硬气。