[原文]刀杖①杀生,显而易见。言语杀生,微②而难知。且如③卜人占病,必曰“某神见咎④”,遂使愚人误信。燔⑤鱼鳖、割鸡鹅,无所不至⑥。由是,被杀物命生生⑦与病者为怨,且生生与占病者为怨。则卜筮者一言之害,岂不大乎?普劝卜者,凡遇占疾,必告以行善修福,念佛持斋。倘诚⑧系鬼神见咎,祷祀势所难已⑨,劝之以蔬代腥,可也。
[注释]①刀杖:指屠宰用具。②微:隐蔽。③且如:就像。④见咎:受到指摘或责难。咎,jiù。⑤燔:fán,指祭祀时烤制祭品。⑥无所不至:出为达目的不择手段;无所不用其极(形容极端残暴,做尽坏事)。生生:世世代代。⑧诚:的确。⑨势所难已:势不得已;一定要。
[译文]用刀和杖等屠宰用具杀生,其罪孽显而易见。用言语杀生,其罪孽隐蔽而且难以知道。就像卜筮者为人占卜疾病,必定会说“(你因某原因),受某神责难。”于是就使愚蠢的人错误地相信卜筮者的话。接着,就烤制鱼鳖、宰杀烹制鸡鹅,为了攘(ráng)灾祭品的丰盛,无所不用其极,极端残暴。因此,被宰杀的动物世世代代与病人结怨,与占卜疾病的人结怨。卜筮者一句话所造成的祸害,难道不大吗?我普劝从事占卜的人,凡是遇到占卜疾病的人,一定要劝告他们做善事积福德,念佛吃素。倘若的确是鬼神责难,一定要祷祀,则劝他们用素食代替荤菜就可以了。