郑重声明:文章系原创首发,文责自负。
13.1【原文】子路问政,子曰:“先之⑴,劳之⑵。”请益⑶,曰:“无倦。”
【注释】⑴先之:在“百姓做事”之先。⑵劳之:使“百姓做事”劳累。⑶益:《康熙字典》增也。
【翻译】 子路请教如何抓好政事,孔子说:“先在内部树立典型让大家学有目标,再让大家都行动起来学习典型。”子路请求再增加一点内容。孔子说:“想法逐条逐项逐人落实,不要倦怠。”
【发明】这是领导大家干事创业的法门。
13.2【原文】仲弓为季氏宰,问政,子曰:“先有司⑴,赦小过,举贤才。”曰:“焉知贤才而举之?”曰:“举尔所知。尔所不知,人其⑵舍诸⑶?”
【注释】⑴有司:保有管事的人。⑵其:同“岂”。⑶诸:“之乎”的合音词。
【翻译】冉雍担任季氏的总管,向孔子请教政事。孔子说:“先做到有人管事,赦免他们的小过失,然后推举贤良人才。”仲弓说:“怎能知道谁是贤才而选拔他们呢?”孔子说:“选拔你所知道的;你所不知道的,人家难道会舍弃他吗?”
【发明】如何做官?孔子的思路不是“新官上任三把火”,而是先做到“有人管事”,平稳过渡后,再做到“举贤任能”。领导是管人的,不要去管具体事务。
13.3【原文】子路曰:“卫君待子而为政,子将奚⑴先?”子曰:“必也正名⑵乎!”子路曰:“有是哉,子之迂⑶也!奚其正?”子曰:“野⑷哉由也!君子于其所不知,盖阙如⑸也。名不正,则言不顺;言不顺,则事不成;事不成,则礼乐不兴;礼乐不兴,则刑罚不中;刑罚不中,则民无所错⑹手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,无所苟⑺而已矣。”
【注释】⑴奚先:以何为先。⑵正名:辩证名分,使名实相符。 ⑶迂:《康熙字典》迂远而阔于事情。非急务也。⑷野:《康熙字典》急切无礼。⑸阙如:存疑。⑹错:同“措”。《说文解字》置也。⑺苟:《康熙字典》且。苟且。
【翻译】子路问:“如果卫君请老师去执政,您会先做什么?”孔子说:“那一定是订正名称。”子路说:“有这个必要吗?您老人家太迂腐了,何必订正名称呢?”孔子说:“仲由啊,你太粗陋了。君子对于他不了解的事,就不发表意见。名称不辩正,说话就不顺当;说话不顺当,事就办不成;事情办不成,礼乐教化就没法振兴;没有施行教化就施以刑罚,刑罚就不得当、不中用;刑罚不得当、不中用,民众就无所适从。所以君子确定了名称就一定能说出用这个名称的理由,说出的就必定能施行。君子对自己的话,是一点都不马虎的。”
【发明】这是务实改良的法门。如今,中国许多单位实行的仍是战时名称,学校的一把手叫校长,医院的一把手叫院长……看看名称就知道实行的是“长官治校”“长官治医”,又怎能不出现腐败现象?以学校为例,或许可以正名如下:管党务的叫书记,管行政的叫校监,管财务的叫校董,管安全的叫校保……机构可正名如下:教导处改为教学服务中心,政教处改为学生服务中心,总务处改为保障服务中心,并增设思政指导中心……
13.4【原文】樊迟请学稼⑴,子曰:“吾不如老农。”请学为圃⑵,曰:“吾不如老圃。”樊迟出,子曰:“小人哉樊须也!上好礼,则民莫敢不敬;上好义,则民莫敢不服;上好信,则民莫敢不用情⑶。夫如是,则四方之民襁⑷负其子而至矣,焉用稼?”
【注释】⑴稼:《康熙字典》种之为稼,敛之为穑。⑵圃:《说文解字》种菜曰圃。⑶情:《康熙字典》实也。⑷襁负:背负着。襁:背婴儿的背带、布兜。
【翻译】樊迟请求学种庄稼,孔子说:“我不如老农民。”樊迟请求学种疏菜,孔子说:“我不如老菜农。”樊迟出去了。孔子说:“樊迟真是小人!领导喜好礼仪,民众没有一个敢不恭敬;领导喜好道义,民众没有一个敢不服从;领导喜好守信,民众没有一个敢不说实话。如果做到这样,四方的民众就会背着他们的小孩前来投奔,从政者哪里用得着自己去种庄稼呢?”
【发明】一把手的主要职责是举贤任能,谋划蓝图,制定规则。千万不要做具体事儿,也不可展示自己有某项专长。
13.5【原文】子曰:“诵《诗》三百⑴,授⑵之以政,不达;使于四方,不能专对⑶;虽多,亦奚以⑷为⑸?”
【注释】⑴诗《三百》:《诗经》共三百零五篇,“三百”取其整数。⑵授:《说文解字》予也。⑶专对:独立,应对,即遇到问题,独立地谈判交涉。⑷以:《康熙字典》用也。⑸为:《康熙字典》造,作,为。
【翻译】孔子说:“读熟了三百篇《诗》,把政务交给他却不能完成,派他出使别国却不能独立应付。书虽然读得多,又有什么用处呢?”
【发明】品德>能力>知识。古人举孝廉,看重品德。今天重考试,只看知识。
13.6【原文】子曰:“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。”
【翻译】孔子说:“领导正派,不发命令,人民也会遵照去做;领导不正派,虽然发布强制性命令,也不会服从。”
【发明】群众不看领导的命令,而是看领导的爱好。领导只要有爱好,就会被围猎。
13.7【原文】子曰:“鲁卫之政,兄弟⑴也。”
【注释】⑴兄弟:差不多,相似。
【翻译】鲁国第一任国君伯禽和卫国第一任国君康叔是亲兄弟,所以,鲁国和卫国是兄弟之国。鲁哀公时,鲁国三桓乱政,呈现出“君不君,臣不臣”的局面。同一时期,卫出公的父亲蒯聩与卫出公争夺继承权,呈现出“父不父,子不子”的局面。鲁哀公七年,孔子说:“鲁国和卫国的政治局面,真是半斤八两,亲哥俩呀。”
【发明】孔子说话比较含蓄、幽默。
13.8【原文】子谓卫公子荆⑴,“善居室⑵。始有⑶,曰:‘苟⑷合⑸矣。’少有,曰:‘苟完矣。’富有,曰:‘苟美矣。’”
【注释】⑴卫公子荆:卫献公的儿子,字南楚。⑵善居室:善于治家。⑶始有:刚有一点财产。⑷苟:《康熙字典》且也。姑且。⑸合:《康熙字典》聚也。苟合:差不多够了。
【翻译】孔子谈到卫公子荆,说他善于管理家业。开始有点家业,就说:‘凑合着够了’;稍多一些,就说‘差不多够用了’;富有时,却说:“几乎完美了”。
【发明】是否富有,只是感觉而已。不知足的人,虽有天下,仍感觉有欠缺。知足的人,箪食瓢饮,也不改其向道乐道的心态。
13.9【原文】子适⑴卫,冉有仆⑵,子曰:“庶⑶矣哉!”冉有曰:“既庶矣,⑷又何加焉?”曰:“富之。”曰:“既富矣,又何加焉?”曰:“教之。”
【注释】⑴适:《康熙字典》往也。⑵仆:《诗经.小雅》召彼仆夫。赶车的人。⑶庶:《尔雅》侈也。这里指人口多。⑷又何加焉:又该怎么办呢?
【翻译】孔子去卫国,冉有驾车。孔子说:“卫国的人口真多啊!”冉有说:“人口已经多了,下一步该怎么办呢?”孔子说:“让他们富裕起来。”冉有说:“已经富裕起来了,下一步又怎么办呢?”孔子说:“教育他们。”
【发明】“富之”就是抓物质文明;“教之”就是抓精神文明。个人认为,“先富之再教之”不如“边富之边教之”。我们甚至可以做到“先教之再富之”。这样,就不会即富即腐了。
13.10【原文】子曰:“苟有用我者,期月⑴而已可也,三年有成。”
【注释】⑴期月:指一年。
【翻译】孔子说:“如果有人用我主持政事,一年后国家就会正常运转,三年后国家就会有较大成就。”
【发明】普京说:“给我二十年,还你一个强大的俄罗斯。”俄罗斯人听着还感觉挺牛逼。真正懂行的人一听,就知道普京没文化。从时间周期上讲,一年就应该平稳过渡,两年就应该拨乱反正,三年就应该有较大成就,七年就应该取得重大成就了,三十年就应该统一天下了。
13.11【原文】子曰:“‘善人⑴为邦,百年。亦可以胜⑵残去⑶杀矣。’诚哉是言也!”
【注释】⑴善人:善待百姓。⑵胜:《尔雅》克也。⑶去:《康熙字典》离也。
【翻译】孔子说:“‘只靠感化百姓,来治理国家,需要一百多年(才能取得理想效果)!也可以用强制手段制止奸恶势力。’这句话说得真对啊!”
【发明】“以德治国,以刑辅德”才是真正的王道。带领一支队伍,既需要奖励,也需要惩罚,“抓两头,带中间”才能打造强大的团队。
13.12【原文】子曰:“如有王者,必世而后仁。”
【注释】⑴王者:圣明的君主。⑵世:古代以三十年为一世,泛指“一代人”。
【翻译】孔子说:“如果有圣王在位,必须执政三十年,才能实现仁政。”
【发明】古人造字,富涵深义。世为三十年,是时间;界为土地边限,是空间,世界即是时空。或许,古人早就知道我们生活在时空之内,难以逾越。
13.13【原文】子曰:“苟正其身矣,于从政乎何有⑴?不能正其身,如正人何⑵?”
【注释】⑴何有:“有何”的倒装。⑵如……何:意思是“把(对)……怎么样(怎么办)?”
【翻译】孔子说:“假如端正了自身言行,治理国家有什么困难?如果不能端正自身的言行,又怎样去校正别人呢?”
【发明】品德方面,要求别人做到的,自己首先做到!至于如何种地,如何纺织,如何盖房,如何打仗,那就交给专业人士去做。甚至包括如何决策,也要交给智囊团。主要领导有一个宏观把握,拍板拍对,就可以了。
13.14【原文】冉子退朝,子曰:“何晏⑴也?”对曰:“有政。”子曰:“其事也⑵。如有政,虽不吾以⑶,吾其与闻⑷之。”
【注释】⑴晏:《康熙字典》晚也。⑵其事也:那只是家事吧。在国为政,在家为事。⑶吾以:即“以吾”。用我。⑷与闻:知道其事。
【翻译】冉有退朝回来。孔子说:“为什么回来这么晚呀?”冉有回答说:“有政务。”孔子说:“那只是季氏家事吧!如果是国家政务,我曾经担任过鲁国大夫,按规矩讲,国君会通知我的。”
【发明】孔子聪慧异常,踩到霜,就知道冬天要来了。事实上,冉有就是在为虎作伥,帮季氏掏空鲁国。
13.15【原文】定公问:“一言而可以兴邦,有诸⑴?”孔子对曰:“言不可以若是其几⑵也。人之言曰:‘为君难,为臣不易。’如知为君之难也,不几⑶乎一言而兴邦乎?”曰:“一言而丧邦⑷,有诸?”孔子对曰:“言不可以若是其几也。人之言曰:‘予无乐乎为君,唯其言而莫予违也。’如其善而莫之违⑸也,不亦善乎?如不善而莫之违也,不几乎一言而丧邦乎?”
【注释】⑴诸:“之乎”的合音。⑵几:《康熙字典》期也。期望估计。⑶几:《尔雅》近也。⑷丧邦:使国家沦亡丧失。⑸莫予违:没有人敢违抗我。是“莫违予”的倒装。
【翻译】鲁定公问:“一句话可以振兴国家,有这样的事吗?”孔子回答说:“对于好话不可以有这样高的期望。有人说:‘做君主难,做臣子也不容易。’如果知道做君主难,这岂不接近于‘一句话可以振兴国家’吗?”鲁定公又问:“一句话就可以丧失国家,有这样的话吗?”孔子回答说:“对于坏话也不可以有这样极端的估计。有人说:“我当国君没有什么快乐,只是没有人敢违抗我说的话。’如果他说的话正确而没有人违抗,不也是很好吗?如果他的话不正确而没有人反对,这岂不接近‘一句话可以丧失国家吗?’”
【发明】差之丝毫,谬之千里。在圆心的位置偏差一度,到了圆周上,就差很远了。如果半径达到千万公里,那么圆周上的落点就会天南地北了。所以,居于圆心的领导,一定要谨小慎微,管好自己的一言一行。
13.16【原文】叶公⑴问政,子曰:“近者说,远者来⑵。”
【注释】⑴叶公:楚国的贤大夫。⑵远者来:境外的老百姓前来归附。来:同“徕”。归附。
【翻译】叶公向孔子请教政事。孔子说:“境内的人安居乐业,心情喜悦;境外的人纷纷前来归附,接受安置。
【发明】楚国实行霸道,对中原各国用兵,内疲其民,外伤他邦。所以,孔子晓之以王道。
13.17【原文】子夏为莒父⑴宰,问政,子曰:“无⑵欲速,无见小利。欲速则不达,见小利则大事不成。”
【注释】⑴莒父:鲁国的城邑名,在今山东省莒县境内。⑵无:同“勿”。
【翻译】子夏做了莒父的地方官,向孔子请教政事。孔子说:“不要图快,不要只顾小利。一味图快,反而达不到目的。贪图小利,就办不成大事。”
【发明】一生做一件大事,足矣。向着“道”的方向努力,慢慢来,终究会超凡脱俗。
13.18【原文】叶公语⑴孔子曰:“吾党⑵有直躬⑶者,其父攘⑷羊,而子证⑸之。”孔子曰:“吾党之直者异于是⑹。父为子隐,子为父隐,直在其中矣。”
【注释】⑴语:《康熙字典》以言告人也。主动告诉。⑵吾党:我们的家乡。⑶直躬:行事正直。⑷攘:《康熙字典》窃也。⑸证:《说文解字》告也。即:检举揭发。⑹异于是:与这个不同。
【翻译】叶公告诉孔子说:“我们家乡有个行事正直的人,他的父亲偷了羊,他便去告发。”孔子说:“我们家乡正直者与此不同。父亲替儿子隐瞒,儿子替父亲隐瞒,正直就体现在其中了。”
【发明】孝的本质是感恩,是人类有别于禽兽的界线,也是人性的基石,是人类社会化进程的第一步。当然,道是宇宙人生的终极真理,是高于孝的。也就是说,孝不可以违背道,必须符合道的要求。除此以外,其他规矩、法则,都不可以与孝相悖。叶公闹出“羊比爹大”的笑话,其本质是犯了“信>孝”的错误。从整部《论语》看,有“道>孝>忠>信>足食>足兵”的排序,最基本要求是“内求”“自我纠错”。
13.19【原文】樊迟问仁,子曰:“居处⑴恭⑵,执事敬,与人⑶忠。虽之⑷夷狄⑸,不可弃也。”
【注释】⑴居:《康熙字典》安也。⑵处:《康熙字典》居室也。⑶与人:待人,交友。⑷之:《康熙字典》往也。⑸夷狄:指边远的少数民族地区。
【翻译】樊迟请教“仁”的好处。孔子说:“在家能恭敬规矩,办事能认真谨慎,对人能忠实诚恳。即使去了夷狄,也不会被抛弃、杀害。”
【发明】人要完成社会化,就必须把个人利益放在集体利益之下,就无法逞个人英雄主义,就无法占他人的便宜。对有本事的人来说,显然就是吃亏了。所以,樊迟就来请教“仁”有什么好处。孔子的回答是:不仁者虽然可以在顺境中如鱼得水,却会在逆境中失去一切(包括生命)。仁者虽然在顺境中吃亏,却可以在最恶劣的环境中生存。
13.20【原文】子贡问曰:“何如斯可谓之士矣?”子曰:“行己⑴有耻,使于四方不辱君命,可谓士矣。”曰:“敢问其次。”曰:“宗族称孝焉,乡党称弟⑵焉。”曰:“敢问其次。”曰:“言必信,行必果,硁硁然⑶小人哉!抑⑷亦可以为次矣。”曰:“今之从政者何如?”子曰:“噫!斗筲⑸之人,何足算也!”
【注释】⑴行已:做自己的主宰。⑵弟:同“悌”。敬爱兄长。⑶硁硁然:小石头坚固的样子,用来形容人浅薄、固执。⑷抑:《康熙字典》转语,亦然之辞。可是。⑸斗筲:盛饭的小竹器,容量小(一斗只容十升,一筲只容五升),引申为只能消耗粮食的饭桶。
【翻译】子贡请教:“怎样才可以算作士人?”孔子说:“做自己的主宰,做不到就引以为耻;出使别国,很好地完成君主的使命,可以算作士了。”子贡又问:“请问次一等的呢?”孔子说:“本宗族的人都称赞他孝顺,乡亲们都称赞他敬爱兄长。”子贡又问:“请问再次一等的呢?”孔子说:“说话一定算数,办事一定坚决果敢,尽管是一个浅薄固执的小人物,也可算作更次一等的士了。”子贡又问:“现在那些掌权的怎么样?”孔子说:“唉!这些饭桶(装粮食的器具),算得了什么!”
【发明】孔子给出三个层次不同的“士”,第一类是“国士”,第二类是“家士”,第三类是“个人之士”。这三类“士”的共同基础是“能够管好自己”。其中“国士”能为国家办成大事;“家士”能为家族带来和谐;第三类“个人之士”,以为自己带来信用。这段对话,最后一句颇为精彩。孔子一句话,骂尽天下当官人。翻译成现在的白话,应该是这样的:“唉呀!一堆饭桶,何足挂齿!”
13.21【原文】子曰:“不得中行⑴而与⑵之,必也狂狷乎!狂者进取,狷者有所不为也。”
【注释】⑴中行:合乎中庸之道的言行。⑵与:《康熙字典》许也,从也。交往。
【翻译】孔子说:“找不到言行合乎中庸之道的人交往,就要交往狂者和狷者。因为狂者有进取心能做成事儿,狷者有羞耻心不肯做坏事。”
【发明】显然,孔子心中的中行,是兼具狂、狷两种特性的。既能进取,又有底线的,就是“中行”了。
13.22【原文】子曰:“南人有言曰:‘人而无恒⑴,不可以作巫医⑵。’善夫!”“不恒其德,或承之羞⑶。”子曰:“不占⑷而已矣。”
【注释】⑴恒:《说文解字》常也。即:有规律。⑵不可以作巫医:即“不可以巫医作”。古代的巫(占卜的巫师)和医往往合于一身。作:兴,起。使病情好转。⑶不恒其德、或承之羞:语见《易˙恒》的爻辞。意思是不能长久保持仁德,总要招致羞辱。⑷占:《康熙字典》卜筮。
【翻译】孔子说:“南方人有句话:‘一个人如果没有正常的生活规律,神巫和神医也无法让他的病情好转。’这话真好啊!《易经》上也说:‘如果不能长久保持仁德,就一定会招致羞辱。’”孔子又说:“这是不必占卜的。”
【发明】一个人的成熟,就是能够完成自我管理。管理好身体,管理好时间,管理好欲望,管理好学习,让一切都有条不紊,并不断从中得到滋养。
13.23【原文】子曰:“君子和⑴而不同⑵,小人同而不和。”
【注释】⑴和:《康熙字典》谐也。⑵同:《康熙字典》齐也。苟同。
【翻译】孔子说:“君子和谐共处而尊重差异,小人表面一致而勾心斗角。”
【发明】君子能相互扶持共创大业;小人如同刺猬,靠在一起就互相伤害。
13.24【原文】子贡问曰:“乡人皆好之,何如?”子曰:“未可⑴也。”“乡人皆恶之,何如?”子曰:“未可也。不如乡人之善者好之,其不善者恶之。”
【注释】⑴可:《说文解字》肯也。未可:不能肯定。
【翻译】子贡问道:“全乡的人都称赞他,这个人怎么样?”孔子说:“还不能肯定。”子贡又问:“全乡的人都厌恶他,这个人怎么样?”孔子说:“还不能肯定。不如全乡里的好人都喜欢他,全乡的坏人都厌恶他。”
【发明】在孔子看来,获得“善者好评,恶者差评”的,才值得肯定。这是识人法门。
13.25【原文】子曰:“君子易事⑴而难说⑵也,说之不以道不说也,及其使人⑶也器之⑷;小人难事而易说也,说之虽不以道说也,及其使人也⑸求备焉。”
【注释】⑴易事:跟他做事容易。⑵说:同“悦”。⑶使人:用人。⑷器之:不同器皿派不同用场,量才使用。⑸求备:求全责备。
【翻译】孔子说:“君子好伺候,却难以讨他欢心。不用正道去讨他的欢心,他是不高兴的。而到他使用人的时候,却能人尽其才。小人不好伺候,却容易讨他欢心。虽然不以正道去讨他的欢心,他也会喜欢的。而到他使用人的时候,就求全责备了。”
【发明】君子没有私欲,所以无法讨好,却能用人所长。小人缺乏公心,所以容易讨好,却又吹毛求疵。归根结底,君子与小人的区别在于立足点不同。
13.26【原文】子曰:“君子泰⑴而不骄,小人骄而不泰。”
【注释】⑴泰:《康熙字典》宽也,安也。
【翻译】孔子说:“君子安详而不骄傲,小人骄傲而不安详。”
【发明】只要有一丁点骄傲,就是小人。这是识人法门。更是自律的戒条。
13.27【原文】子曰:“刚、毅、⑴木、⑵讷近仁。”
【注释】⑴木:《康熙字典》质朴。 ⑵讷:《说文解字》言难也。不轻易说话。
【翻译】孔子说:“没有私欲,永不服输,质朴老实,沉默寡言,具有这四种品德的人接近于仁。”
【发明】仁者的最基本表现为“刚、毅、木、讷”。但是,做到“刚、毅、木、讷”未必就是仁者。孔子在这里还探讨了“原命题正确,逆命题未必正确”的问题。
13.28【原文】子路问曰:“何如斯可谓之士矣?”子曰:“切切⑴偲偲⑵,怡怡⑶如也,可谓士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。”
【注释】⑴切切:切磋。“切”用刀子割,“磋”用石头磨。⑵偲偲:偲=“人+思”,震撼到心灵深处。⑶怡怡:和气,愉快。
【翻译】子路问道:“怎样才配称为‘士’呢?”孔子说:“切肤之痛的批评和令人深思的指责,愉快接受,可以算是士了。志同道合的人“切切偲偲”,又像亲兄弟一样和颜悦色。
【发明】以铜为镜,可以正衣冠;以史为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失。以铜为镜,人们不会因自己的丑陋而埋怨镜子;以史为镜,人们不会因自己的错误而埋怨史书;以人为镜,人们却会因他人的忠告而恼羞成怒。能坦然面对自己血淋淋的伤疤,而心存感激的人,是有大智大勇的。
13.29【原文】子曰:“善人⑴教民七年⑵,亦可以即戎⑶矣。”
【注释】⑴善人:善待他人。⑵七年:易经七为一个小周期,以七七为一个圆满的大周期。⑶即戎:作战。即:《尔雅》即,尼也。就,亲近,贴近。
【翻译】孔子说:“善待百姓,实行战争教育七年,也就可以作战了。”
【发明】赢得战争的最底层逻辑是“善人”,也就是爱护自己的百姓。如果没有这个前提,即使实施三十年的战争教育,也是不可能取胜的。
13.30【原文】子曰:“以不教民⑴战,是谓弃之。”
【注释】⑴不教民:三个字组成一个词,即“不教之民”,指未经培养、训练的民众。
【翻译】孔子说:“用不经过教育、训练的人去作战,这叫做抛弃他们。”
【发明】人类闲暇之时,一定要组织军事训练。好处非常之多,如:统一思想,凝聚人心,增长见识,锻炼身体,以备战争,反正闲着也是闲着。