穿井得一人


今天读到了《穿井得一人》。

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。

及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。有闻而传之者;“丁氏穿井得一人。国人道之,闻之于宋君。

宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。求闻之若此,不若无闻也。

翻译过来就是:

宋国一个姓丁的人家,家里没有水井就外出打水浇田,经常一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:"我家打水井得到了一个人。"有听闻了这件事的人就转述说:"丁氏挖井挖到了一个人。"国都的人都传播这件事,使宋国国君知道了(这件事)。宋国国君命令人向丁氏问这件事,丁氏回答说:"得到一个人的劳力,不是在井里得到了一个人。"寻求听的事情如此,还不如没有听到。

初读这篇文章,还是源于七年级上册的课本,有一篇寓言四则,其中一篇就是本篇文章。读到这个题目,我也以为是打井挖出了一个人。

当这个想法冒出来之后,大脑告诉自己,这怎么可能呀?挖井还能挖出一个人,这绝对是不可能的事哦!

地下挖井,挖出石油,挖出古墓,这是听过的。挖出沙子,挖出石头,这是见过的。挖出一个人,怎么都不相信。不过,还是疑问重重。得去看看原文。

好在,文章并不长。大概107个字,读起来也不费劲。费劲的是对它的理解。文言文嘛!总是没有现代文容易理解。粗略了读了一篇,大致明白了一点。不过,心中的疑惑还未解除。网上搜一搜,读了译文。原来一下子明白了。

宋国丁氏,没有井的时候,一直要一个人专门来挑水。等有了井,他说:得一人。大家都纷纷传播,传到了宋君的耳朵。他派人去问,原来丁氏所说的是得到一个劳力,而不是挖出一个人。可能当初他这样说,误导了听者。传话的人,就这样一直传了出去。

本来井里挖出一个人,就是件充满神秘的事。感觉这样的事满足了人的好奇心,大家纷纷的传。有人信,有人不信。宋君就是一个怀疑的人吧!他派人去验证,验证话的真假。结果发现,原来丁氏要说的意思是挖井省出了一个人,就得到了一个劳力。

可见,这样的消息传播,说话的人刚开始的时候没有表达清楚,听的人也就传播。这告诉我们对待信息,我们还是要验证一下正确与否,不能以讹传讹。尤其是道听途说的信息,不能轻易相信。

由此,让人想起,早些年在电视上看到的传话游戏,从第一个开始,传到最后,话就变了样。信息在传播的过程中可能会遇到种种因素,到最后发生变化。这对我们传播信息的能力提出了要求,对我们传播信息的能力也提出了新的要求。

反思自己的生活,我觉得,现在是个信息社会,我们要在庞大的信息中提炼到有用信息,这对我们来说,是个新的能力要求。如何寻找需要的信息,这需要方法,也需要能力。如何分辨信息,这其实也是需要能力的。

网络是个好地方,但是信息也鱼龙混杂,有时候对我们的挑战也是很蛮大的。所以,在生活中,我们需要不断练就分辨信息的能力。当然,在传播信息时,也要准确表达。对于不确定的信息,不要盲从,就仔细辨别。更不能以讹传讹。

一文一收获,多读多思考,读懂一篇文言文,感觉还蛮不错!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,922评论 6 497
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,591评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,546评论 0 350
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,467评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,553评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,580评论 1 293
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,588评论 3 414
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,334评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,780评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,092评论 2 330
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,270评论 1 344
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,925评论 5 338
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,573评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,194评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,437评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,154评论 2 366
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,127评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容