“羞呀,否认你并非不爱任何人”莎士比亚十四行诗·十

羞呀,否认你并非不爱任何人,   

对待你自己却那么欠缺绸缪。

承认,随你便,许多人对你钟情,

但说你并不爱谁,谁也要点头。

因为怨毒的杀机那么缠住你,

你不惜多方设计把自己戕害,

锐意摧残你那座峥嵘的殿宇,

你唯一念头却该是把它重盖。

哦,赶快回心吧,让我也好转意!

难道憎比温婉的爱反得处优?

你那么貌美,愿你也一样心慈,

否则至少对你自己也要温柔。

另造一个你吧,你若是真爱我,

让美在你儿子或你身上永活。

梁宗岱译

知羞吧!别说你对他人怀有爱,

既然你对自己都这么毫不顾惜。

你若愿意就承认你被许多人爱,

可你并不爱任何人却毋庸置疑;

因为你心中缠附着怨恨之恶魔,

以致你毫不犹豫地与自己作对,

企图要摧毁你那座美丽的寓所,

而你本来应该把它修缮得更美。

回心转意吧,好让我刮目相看!

难道怨恨比柔情更值得居美屋?

像你貌美一样,让你的心也善,

或至少证明你对自己怜恤眷顾;

创造另一个你吧,为了我的爱,

这样美将永存于你和你的后代。

曹明伦译

羞呀,你甭说你还爱着什么人,

既然你对自己只打算坐吃山空。

好吧,就算你见爱于很多很多人,

说你不爱任何人却地道天公;

因为你心中有这种谋杀的毒恨,

竟忙着要对你自己图谋不轨,

渴求着要去摧毁那崇丽的屋顶,

照理,你应该希望修好它才对。

你改变想法吧,好教我改变观点!

毒恨的居室可以比柔爱的更美?

你应该像外貌一样,内心也和善,

至少也得对自己多点儿慈悲;

你爱我,就该去做另一个自身,

使美在你或你后代身上永存。

屠岸译

事先声明:本人将逐一解读莎士比亚的十四行诗,而在这个系列,笔者将自称为L先生。

L先生评:这首诗很有意思,它引出了一个新的主题——“怨毒”、“怨恨”、“毒恨”。

本诗的“你”仍旧是貌美的,“你”受很多人爱慕,但“你”不爱他们中的任何一个,因为“你”的心中充满了“怨毒”、“怨恨”、“毒恨”,以至于“你”自己与自己为敌。“峥嵘的殿宇”、“美丽的寓所”、“崇丽的屋顶”,如果按照前面几首诗的风格,这里的建筑物应该象征的是“你”的容颜,“你”自己糟蹋“你”自己的容颜。但L先生不这样认为,这里的“峥嵘的殿宇”、“美丽的寓所”、“崇丽的屋顶”应该是实指,就是建筑物、房间、家或类似不动产的东西。“你”因为嫉妒之心,可能是因为“你”的房子不如别人,“你”竟然要毁坏它,而它本是一座好房子,“你”应该做的反而是修整它,让它好上加好。为什么“峥嵘的殿宇”、“美丽的寓所”、“崇丽的屋顶”不是象征容颜,因为容颜可以放弃、可以乱用、可以浪费,但没有人会“摧残”、“摧毁”,因为那等于是毁容。“你唯一念头却该是把它重盖”、“而你本来应该把它修缮得更美”、“照理,你应该希望修好它才对”都是在原有的基础上再加以提升。“难道憎比温婉的爱反得处优”、“难道怨恨比柔情更值得居美屋”、“毒恨的居室可以比柔爱的更美”,这里都提到了房子,难道由“憎”、“怨恨”、“毒恨”创建的房子,比“温婉的爱”、“柔情”、“柔爱”创建的房子要好吗?“你”因嫉妒之心,毁坏自己的房子,为了追求更好,可能来自莎士比亚亲身经历的事,但我们缺乏资料,不知道真实的事件如何。

“另造一个你吧,你若是真爱我,让美在你儿子或你身上永活”、“创造另一个你吧,为了我的爱,这样美将永存于你和你的后代”、“你爱我,就该去做另一个自身,使美在你或你后代身上永存”:“另造一个你”,即去除“怨毒”、“怨恨”、“毒恨”的“你”,一个充满“温婉的爱”、“柔情”、“柔爱”的“你”。让“你”的内心与“你”的容貌表里如一,使“美”永远传下去。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 211,884评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,347评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,435评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,509评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,611评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,837评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,987评论 3 408
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,730评论 0 267
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,194评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,525评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,664评论 1 340
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,334评论 4 330
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,944评论 3 313
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,764评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,997评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,389评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,554评论 2 349

推荐阅读更多精彩内容

  • 十四行诗一 我们要美丽的生命不断繁息, 能这样,美的玫瑰才永不消亡, 既然成熟的东西都不免要谢世, 优美的子孙就应...
    夜蚺阅读 11,415评论 13 18
  • 羞呀,否认你并非不爱任何人, 对待你自己却那么欠缺绸缪。 承认,随你便,许多人对你钟情, 但说你并不爱谁,...
    火爆龙阅读 789评论 0 1
  • 羞呀,你甭说你还爱着什么人, 既然你对自己只打算坐吃山空。 好吗,就算你见爱于很多很多人, 说你不爱任何人却地道天...
    柠檬橘子冰阅读 280评论 1 13
  • 十四行诗三十一 你的胸怀有了那些心而越可亲 (它们的消逝我只道已经死去); 原来爱,和爱的一切可爱部分, 和埋掉的...
    夜蚺阅读 1,941评论 0 8
  • Sonnet 18第18号十四行诗 William Shakespeare威廉. 莎士比亚(曹明伦 译) Shal...
    晨未晞阅读 2,112评论 0 1