[原文]吴富阳①董昭之过钱塘江,见一蚁走水中芦上,欲救入舟,众不可。乃以绳系芦于舟,蚁得至岸。夜梦乌衣人谢曰:“仆②是蚁王,不慎堕江,蒙君济拔③。后有急难,可来告我。”历十余年,昭之以盗诬入狱。思及蚁梦,欲告无由④。一人曰:“何不取地上两三蚁,置掌中而告之。”昭之如⑤其言。夜果梦乌衣者曰:“急投余杭山中,可免于难。”觉而逃之余杭山。遇赦得免。
[按]勿以蚁之报德为荒唐也,微细昆虫每⑥有不可解⑦之事。昔苻坚与王猛、苻融二人密议赦事于灵台,方定草稿,忽有大黑苍蝇飞至笔端,其声甚厉。俄而,国中遍闻将赦。苻坚念两人之外,更无泄其议者,因鞫⑧有司⑨所闻之由。奏曰:“前日途中,遇一黑衣小人,长三尺,遍呼于道曰:‘朝廷将赦!朝廷将赦!’言讫,忽然不见。”苻坚方悟即向之⑩苍蝇也。天下之大,何所不有?蚁王报德,无足奇者。
[注释]本文出自《古史谈苑》。①富阳:即今杭州市富阳区。②仆:谦辞。古时男子称自己。③济拔:拯救。④无由:缺乏途径。⑤如:依照。⑥每:常常。⑦不可解:无法解释;无法理解。⑧鞫:jū,审问犯人。⑨有司:泛指负责具体事务的官吏或部门官员。⑩向之:过去的。
[译文]吴郡富阳县人董昭之乘船过钱塘江时,见到一只蚂蚁在一根芦苇上来回走动。他想救蚂蚁上船,众人不同意。董昭之就用绳子把芦苇系在船后,蚂蚁得以上岸。当夜,他梦见一位身着黑衣的人致谢说:“我是蚁王,不慎掉进江里,承蒙您及时相救。以后您若有急难,可来告诉我。”过了十多年,董昭之遭人诬告犯抢劫罪而入狱。他想起当年蚁王托梦之事,可要告诉蚁王,却没有办法。一人说:“为什么不在地上捉两三只蚂蚁,放在手掌中,告诉它们就行了。”董昭之照他的话做了。夜里果然梦见穿黑服的人说:“您赶快跑到余杭山中,可以免难。”他醒来后就逃到余杭山中。不久碰上大赦,他得到了赦免。
[点评]不要认为蚁王知恩报德之事荒唐,小昆虫常有无法解释的事。从前,苻坚与王猛、苻融二人在灵台秘密讨论大赦天下之事。刚拟定诏书草稿,忽然有只黑色大苍蝇飞到笔端,它的声音很尖厉。不久,国中到处传闻朝廷将要大赦。苻坚心想,除王猛、苻融两人之外,再无其他泄密者。因而审问具体办事的官员,从哪里听到将要大赦的消息。那官员回奏说:“前天在路上,遇一个身着黑衣的小人,身高大约三尺,在道路上大声高呼:“朝廷将要大赦天下!朝廷将要大赦天下!”说完,忽然就不见了。苻坚这才省悟过来,原来黑衣小人就是过去那只飞到笔端的苍蝇。天下之大,何处没有怪事?蚁王报德之事,不足为奇。