初代吸血鬼第1季第3集中英台词整理和单词统计

初代吸血鬼第1季第3集中英台词整理和单词统计

英文 中文
REBEKAH: My brothers and I are the first vampires in all of history. 我和我的哥哥们是历史上 最早的吸血鬼
The Originals. 是真祖家族
Three hundred years ago, we helped build New Orleans. 三百年前,我们帮助建立了纽奥良
Now, we've returned to find a city at war. 现在我们回来,发现这座城市战火纷飞
The vampire Marcel leads an army against a coven of desperate witches. 吸血鬼马赛尔领导着一支部队 对抗一群绝望的女巫
My brother Klaus is playing against both sides, hungry for power 我哥哥克劳斯与他们两者为敌 他渴望权力
and hoping to protect the werewolf carrying his child. 希望保护怀着他孩子的狼人
But Marcel has an advantage. 但马赛尔有一个优势
He holds our brother Elijah captive with the aid of a secret weapon. 他在一个秘密武器的帮助下 俘掳了我们的哥哥以利亚
Now, in order to get back the brother I love, 现在为了救回我深爱的哥哥
I have no choice but to side with the one I cannot trust. 我别无选择 只能支援我无法信任的那个哥哥
ELlJAH: August 1359. 1359年8月
I have noticed a difference in my siblings. 我注意到兄弟姊妹之间的一个不同
完整版请点击
Our bond strains beneath the pressure of our life as vampires. 我们之间的联系 在吸血鬼生活的压力之下更为紧张
Each day removes them further from the humanity we once possessed. 一旦被吸血鬼的魔性缠身 就会离人性日益渐远
My sweet sister Rebekah has grown quite indifferent to brutality. 我亲爱的妹妹蕾贝卡 变得越来越冷漠无情
However, the true problem remains, my brother Niklaus. 然而问题最大的还是我弟弟尼克劳斯
He continues to hide his loneliness with cruelty. 他依然用残忍掩饰着自己的孤独
Still, I cling to the hope that I, as their eldest brother, 不过,我依然坚信,我身为他们的大哥
初代吸血鬼高频词统计

初代吸血鬼高频词
can lead them down the correct path. 可以将他们引上正途
A path charged with the power of a family united. 受到家族力量指引的正途
For if I fail, our family's legacy will end in darkness. 如果我失败了 我们的家族只能在黑暗中沦陷
I cannot believe you disposed of those vampires without me. 我不敢相信你居然不等我 就自己处理了那些吸血鬼
You know how I love to set things on fire. 你知道我最爱放火烧东西了
Was I supposed to leave them in the front yard to rot? 难道我该把他们留在前院任其腐烂吗?
Besides, they were my responsibility. 再说了,他们是我该负的责任
They attacked the helpless, pregnant girl who's carrying my child. 他们攻击了怀着我孩子的 无助小孕妇
Oh, I am so moved by your newfound sense of fatherly duty 你突然对怀着 你混合种孩子的狼人
towards the werewolf carrying your hybrid bun in her oven. 流露做父亲的责任感 真让我感动
The werewolf would like to know what the plan is. 狼女想知道计划是什么
Well, that depends what plan you mean, love. 那要看你说的是什么计划,亲爱的
My plan for global domination 是我统治全球的计划
or Rebekah's plan to find love in a cruel, cruel world. 还是蕾贝卡在残酷世界中 寻找真爱的计划
The plan to rescue Elijah. 营救以利亚的计划
You know, the good brother, 你知道,那个好哥哥
the one who is now in the possession 被你从背后插入匕首
of your mortal enemy after you stabbed him in the back. 现在落在你死敌手上的那个
In the front, if we're being specific. 明确点说,是从前面
You two said that you would get him back. 你们俩说过会救他回来的
So is there a plan, or what? 那么现在有计划吗?
Okay. 好吧
Well, firstly, Marcel is not my mortal enemy. 首先,马赛尔不是我的死敌
He's my friend, albeit one who is unaware that I am trying to sabotage 他是我的朋友 虽然他没意识到我正试图破坏
his hold over the supernatural community of the French Quarter, 他对整个超自然法语区的控制
but a friend nonetheless. 但尽管如此,还是朋友
And secondly, I daggered Elijah in order to gain Marcel's trust. 第二点,我用匕首封住以利亚 是为了赢得马赛尔的信任
If I had known he would place my brother 要是我早知道他会把我哥哥
in the hands of a particularly nasty teenage witch, 交给一个特别暴躁的小女巫
I certainly would have weighed my options a bit differently. 我绝对会考虑做出略为不同的选择
And thirdly, sister, please. 第三点,妹妹,请说
And thirdly, the plan, as you have demanded, 第三点,正如你所要求的
is for Niklaus to simply ask Marcel for Elijah back. 计划就是尼克劳斯 直接向马赛尔要回以利亚
That's not the whole plan, is it? 这并不是全部的计划,对吧?
Oh, please. 拜托
Klaus may be a miserable excuse for a sibling, 克劳斯作为一个兄弟也许并不称职
but there is none more diabolical. 但是没有比他更坏心的家伙了
That's only the plan "A," love. 这只是首选计划,亲爱的
There's always a plan "B." 但总有备用计划
And what's plan "B"? 备用计划是什么?
初代吸血鬼台词本中英对照

初代吸血鬼台词本单词标注
War. 开战
剧名:心乱如麻
MAN (ON TV): Police say they have no leads... 警方表示目前没有线索… 主演:约瑟夫摩根
Damn, I do look good in a suit. 讨厌,我穿西装太帅了 主演:丹尼尔吉利斯
Joshua Rozza, 18, had recently arrived.... 约书亚罗萨,18岁 近日来到…
My guy at the docks is gonna 我在码头的手下会主动站出来 主演:克莱儿荷特
come forward as an eyewitness, 做目击证人
say he saw those two drunkenly fall into the Mississippi. 声称他看到这两个喝醉的人 摔进了密西西比河
They'll be dredging for weeks. 他们会在河里打捞好几周
No one will come looking around here. 没人会到这附近察看 主演:菲比托金
That's good, considering one is dead in a dumpster 那很好 考虑到一个死在了…
behind the county morgue and 郡太平间后面的垃圾箱里 主演:查尔斯麦可戴维斯
the other one is a vampire now. 而另一个现在已经是吸血鬼了
主演:丹妮耶拉皮纳达
Anything else? 还有什么吗?
Allow me, darling. 让我来,亲爱的
One thing. 还有一件事
I sent four Nightwalkers to look into 我派了四个夜行者去调查…
a werewolf sighting in the Quarter. 法语区出现的一个狼人 主演:莉雅派普斯
I haven't heard from them since. 之后就再也没有他们的消息了
(SlGHS) 主演:丹妮儿坎贝尔
That makes ten dead Nightwalkers in the last week. 那上周一共死了十个夜行者了
You think the werewolves are back in town trying to start some trouble? 你觉得是狼人又回到这里 想要制造麻烦吗?
Look. I know you and Klaus are friends, 听着,我知道你和克劳斯是朋友
but the fact is, since the Originals showed up-- 但事实是,自从真祖出现…
Oh, come now, Thierry. You're not still upset about that little, 好了吧,提艾里 你不会还在为之前我给你的
toxic werewolf bite I gave you, are you? 一小口有毒的狼人伤口而生气吧?
I thought we were at bygones. 我以为这事已经过去了
I see you've given him free reign of your compound now, too. 我看你现在也给了他在你的地盘 自由行动的特权
Yes. Well, seeing as my family and I lived here, 没错,就当作是我和我的家人 曾住在这里
built the place, in fact. 事实上是建立了这地方
All right. Come on. You both know the drill. 好了,别这样 你们俩都知道规矩
Thierry is my guy, inner circle. 提艾里是我的人,亲信
Klaus is my old-time friend and sire. 克劳斯是我的老友和父亲
He's also a guest here. 还是这里的客人
Peace, all right? 和平共处,行吗?
All right. 好的
What you need, my brother? 你有何需要,兄弟?
I'm afraid my sister Rebekah is insisting I demand Elijah's return. 我想我妹妹蕾贝卡坚持让我要回以利亚
-She's quite worked up about it. -I'll say. - 她对此非常生气 - 当然
We're not gonna have three Originals walking around town, are we? 我们不是要让三个真祖在城里闲晃吧?
Half our guys think the sister killed the Nightwalkers. 我们有一半人都觉得 是他妹妹杀死了夜行者
Is that an accusation? 那是指控吗?
-Yeah. -Against an Original? - 对 - 对一个真祖的指控?
What did I say about peace? 我刚才不是说了要和平共处吗?
完整版请点击
Come on. Walk with me. 来,跟我走走
Your inner circle man lacks a sense of humor. 你的亲信缺乏幽默感 制片:兰斯安德森
He's a little overprotective, but loyal to a fault. 他有点过度保护,但十分忠诚
I saved his life back in the forties, 在40年代,我救了他
found him dying of a war wound outside a VA hospital. 在退伍军人医院外 发现因战伤奄奄一息的他
He'd kill for me and die for me. 他会为我杀人,为我而死
Plus, that boy can play the trumpet like you would not believe. 还有,那小子小号真的吹得很棒
Maybe I'll see if he can play 也许看看今晚能不能让他在派对上… 制片:朗恩麦克劳德
a little tonight at the party. 表演一下
You're coming, right? 你会来的,对吧?
How can I miss my chance to meet the city councilman 我怎么能错过认识市议员的机会呢?
as he accepts your gigantic charitable donation? 他可是接受了你的巨额慈善捐款呢?
He's a schmuck, but he lets us do our thing 他是个蠢蛋 但是为了某些社区服务
in exchange for certain community services, 他允许我们做自己的事
Iike keeping our fangs out of the locals. 比如不把我们的尖牙对准当地人
Listen. About your brother, I would love to help you out, 听着,关于你哥哥 我很想帮你排忧解难
but Thierry is right. My guys are on edge. 但提艾里说得对 我的人都紧张不安
They see the Original family moving in, 他们看到真祖家族回到这里
vampires dying, it makes them nervous. 有吸血鬼死掉,这让他们非常紧张
If I hand Elijah back now, 如果我现在把以利亚还给你
it might give the wrong impression 也许会让他们产生错误印象 编剧:艾胥莉莱尔,巴特尼克森
about who's really in charge here. 搞不清楚这里到底是谁当家
You know what I mean? 你懂我的意思吗?
导演:克里斯葛端斯莫
You understand I had to ask. 你得理解我不得不问
Hey, Klaus, for the love of Mary Magdalene, 尼克劳斯,看在老天的份上
how long does it take to ask a simple question? 一个简单的问题要问多久?
Much longer than you'd think, 比你想的要久多了
considering the answer was, as expected, no. 因为回答正如预期中一样,不行
Marcel's man Thierry is suspicious. 马赛尔的手下提艾里很多疑
He thinks you killed ten Nightwalkers. 他觉得是你杀死了十个夜行者
Well, that's a lie. I only killed eight. 胡扯,我只杀了八个
-Should I make Thierry the ninth? -Marcel is playing friendly. - 我应该让提艾里成为第九个吗? - 马赛尔在假装友善
We can't kill the favorite son, or he'll catch onto us. 我们不能杀死他最爱的儿子 否则他会对付我们的
-So war it is, then. -Indeed. - 那就开战吧 - 当然了
Do you know what to do with the witch? 你知道怎么对付那个女巫吗?
-I believe I do. -Good. - 我想我知道 - 很好
You manage Sophie Deveraux. I'll take care of the next step. 你对付苏菲德弗罗 我来负责下一步
I ordered you to drain him of blood. 我命令你放干他的血
What's taking so long? 怎么这么久?
Sorry. I'm not, like, medieval-torture-expert guy. 抱歉,我不是什么中世纪拷问专家
What did he do to you, anyway? 他到底对你做了什么?
It's not about what he did. 和他做了什么无关
It's about what he's going to do when we're done here, 而是我们搞定之后他会做什么
which is whatever I want him to, just like you. 也就是我想要他做什么都行 和你一样
For example, drive this through his torso. 比如,用这个刺穿他的身体
That is crazy. 真是太疯狂了
I didn't want to do it, but I did it, anyway. 我不想这么做,但却做了
It's called mind compulsion. 这叫精神魅惑
Vampires can compel humans. 吸血鬼可以魅惑人类
Originals, like my siblings and l, can also compel vampires, 像我和我兄弟姊妹这样的真祖 可以魅惑吸血鬼
and no one can compel Originals. 而没人能魅惑真祖
You following? Good. 你懂了吗?很好
That is how a brand-new Nightwalker such as yourself 那就是像你这样的全新夜行者
is here doing my bidding with no one the wiser. 为何在这里在谁都没察觉的情况下 听从我的命令
But I never had my guts drained out of me. 但我从来没被放干血过
Yes. That, young Joshua, is because I got to you 是的,那个嘛,年轻的约书亚 是因为在你体内
before you had even a drop of herbal vervain in your system. 没有一点马鞭草时 我就已经控制你了
You see, it prevents compulsion. 马鞭草能阻止魅惑
Marcel has had his whole crew taking it 马赛尔让他所有的伙伴
since I returned to town, and that is why 在我回来后开始饮用马鞭草 那也就是为什么
our friend here needs to be bled dry of it 我们这位朋友需要放干血
so I can compel him to follow my every command. 这样我就能魅惑他听从我的命令了
And with my brother currently in captivity awaiting rescue, 现在我哥哥被俘等待我的营牧
we can't afford to be gentle about it, can we? 我们就不能那么温柔了 不是吗?
Oh, so glad you could make it. 真高兴你能来
Elijah only lies daggered and rotting whilst you dillydally. 在你磨磨蹭蹭的时候 以利亚身插匕首躺着腐烂呢
You're lucky I came at all. What do you want? 我能来你就该庆幸了 你想干嘛?
Hayley was attacked last night by Marcel's crew 昨晚海莉被马赛尔的人攻击了
because somebody told him there was a werewolf in the Quarter. 因为有人告诉他 在法语区看到一个狼人
She only made one stop. 她只去过一个地方
Whoever saw her here ratted her out. Watch and learn. 在这里看到她的人出卖了她 看好,学着点
-Hey, Soph. -Hey, Katie. - 你好,苏菲 - 你好,凯蒂
That's filled with marigold, 那里面都是金盏花
great for attracting the opposite sex. 很能吸引异性
It would look awesome on you. 你戴一定很好看

获取完整的剧集台词和单词统计,请移步赞赏区查看关键字

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容