维萨里昂城堡(十)

《裹尸布女人》卷二完。可女鬼还没正式登场,有点像吃包子,大半天还没咬到馅!这作者也是服了,但这每一封信又都让我感到很温暖。


裹尸布女人,源于网络

回信

收信人:维萨里昂,珍妮特·麦凯尔

写信人:克鲁姆,科林·麦凯尔爵士

时  间:1907年3月9日

亲爱的珍妮特,

你的两封信我都已收到了。得知你对新家这么满意,我很高兴。那地方肯定很美,也很独特,我自己也盼着能去看看。三天前,我就回到这里了。像往常一样,呼吸了几口家乡的空气,感觉好多了。

时光飞逝,亲爱的,我开始感觉得自己已不复当年了。告诉鲁珀特,那些人都是百里挑一的,都一心想着去他那里效力。他们确实都是一等一好样的,我觉得没有什么人比他们更出色的了。我给他们进行了军事训练,还根据他们的爱好,教授了不少手艺。

所以,这些人个个都是多面手。当然了,不是说他们每个人都十八般武艺样样精通,但无论什么,至少总有一个人能行。他们当中有铁匠、木匠、马蹄铁匠、马具匠、园丁、水管工、刀具匠、枪炮匠。他们本身都是农民,又都热衷于打猎,所以他们会是一个非常出色的卫队。他们几乎个个都是神枪手,我在训练他们使用左轮手枪。

这些日子,他们学习击剑、砍刀和柔术。我已经把他们编成了军队模式,有中士和下士。今天早上我进行了检阅,亲爱的,我向你保证,他们在操练方面完全可以与皇家卫队相媲美。我真为这些族人感到骄傲!

你并不急着将姑娘们接走,还有关于她们婚嫁的事,你都考虑得很周全。我想等他们都在异国他乡安顿下来后,结婚的人会更多。我为此感到高兴,因为鲁珀特也要在那里定居,他身边有自己族人组成的小社区对他有好处。对他们自身来说,也是有益的,我知道他会像你一样善待他们,亲爱的。

这里山地贫瘠,生活艰难,对农庄的需求量,每年都在增加,迟早我们的族人会越来越少。或许,国外的这么个小聚居地,我们麦凯尔家族会对国家和国王做出些许贡献。但这只是个梦想!我感到以赛亚的一句预言应验了:

“你们的少年人必见异象,老年人必做异梦。”

顺便说一句,亲爱的,说到梦,我正要给你寄一些你房间里的书。这些书几乎都是些我们感兴趣的怪力乱神——预言、鬼魂、梦(怪不得我刚才想起这事了)、迷信、吸血鬼、狼人,以及所有这类神秘的人和事。我翻看了其中一些书,发现你还做了相关批注,我想你在新家会想念它们的。

我敢肯定,有这些老朋友在身边,你会更自在些。我已经记下了书名,把书单寄到伦敦了,这样等你下次再来看我时,就会像回到了家一样,感到温馨。

要是你俩一起来,那我就更开心了。不过我相信,鲁珀特非常爱你,他会努力让你过得很好,你肯定舍不得离开他。

所以即便蓝山离克鲁姆很远,我也得经常出去看看你俩。多亏了罗杰·梅尔顿顾念我,现在我可以说是,想去哪儿就去哪儿,想做什么就做什么,可我却越来越想待在家里,守着自己的壁炉过日子。奇怪吧?我觉得除了你和鲁珀特,谁也别想我离开这儿。

我目前在努力训练我的小部队。他们简直太棒了,我敢肯定,他们一定会让我骄傲的。制服都做好了,很漂亮。他们个个都像军官,一表人才。跟你说,亲爱的,等我们把这支维萨里昂卫队派出去时,我们一定会为他们感到自豪的。

我想大概两个月就能把这事都办妥。我会亲自送他们去蓝山。鲁珀特写信跟我说,他觉得直接坐我们自己的船过来会更妥帖些。所以过几周我会去伦敦租一艘合适的船。这肯定能省去很多不必要的麻烦,也让我们这些族人安心些。

等我看船的时候,要不我租一艘够大的,把你们所有姑娘也带上?毕竟她们不是外人。亲爱的,士兵是士兵,姑娘是姑娘。但这些都是亲戚,也是族人,而我,作为他们的族长,也会在船上。请告诉我,这样可行否?

我离开伦敦前,特伦特先生让我“向你转达他最诚挚的问候”——这是他原话,我就照搬过来了。特伦特是个不错的家伙,我很喜欢他。他答应月底前来看我,我期待着我们到时能一起过得开心。

再见,亲爱的,愿上帝保佑你和我们的孩子鲁珀特。

叔叔

科林·亚历山大·麦凯尔

Translated from The Lady of the Shroud by Bram Stoker, an Irish writer, whose work now is free from copyright encumbrance and freely available to anyone who wishes to use it.

More details in https://www.gutenberg.org/ebooks/3095

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。

推荐阅读更多精彩内容

  • 搬了新家,第一件事就是拿出钞票来,买买买! 第二封信 收信人:克鲁姆,珍妮特·麦凯尔小姐 写信人:维萨里昂城堡,鲁...
    季蘭雜記阅读 118评论 0 11
  • 《裹尸布女人》卷二,正式进入裹尸布女人的神秘世界。 一封信 收信人:珍妮特·麦凯尔小姐 写信人:蓝山之国,伊凡之矛...
    季蘭雜記阅读 107评论 0 7
  • 优秀的人,只会佩服更优秀的人;狠的人,也只会服从更狠的人!这是不变的社会运行法则。 第七封信 收信人:克鲁姆,珍妮...
    季蘭雜記阅读 92评论 0 9
  • 大自然中,一切适者生存。灌木不断生长,高过了花儿和杂草。——这句话,让我印象深刻。 第四封信 收信人:克鲁姆,珍妮...
    季蘭雜記阅读 126评论 0 10
  • 枪在这里,几乎人手一把,跟他们身上的纽扣一样,稀松平常!——全民皆兵,真不是平常人过的。 第五封信 收信人:克鲁姆...
    季蘭雜記阅读 47评论 0 4