瑞克和莫蒂第2季第8集台词

瑞克和莫蒂第2季第8集台词

英文 中文
Don't worry about Jerry. He's gonna be fine. 别担心了 Jerry会没事的
You hear me, Jerry? You're gonna be fine. 你听得见吗 Jerry 你没事的
Ooh, watch out for that stuff. 小心那东西
It'll stain if it gets on your clothes, 会在衣服留下污渍
And it'll send you into a murderous rage 而且如果进入了你的眼睛或嘴巴
if it gets in your eyes and mouth. 它还会让你变成杀人狂魔
Why would you keep mutant bacteria 为什么你要把变异细菌
In a pint of Cherry Garcia? 保存在Cherry Garcia雪糕桶里面
I know this isn't the time, but, you know, technically, 虽然现在提这个不太好 但是 严格来说
The second freezer drawer is mine. 冰箱冷冻柜的第二层是归我的
- Not anymore. - You're overreacting! - 再也不是了- 你反应过度了
- We're losing him. - All right, fine, - 他快不行了- 好吧
but you're not touching my crisper. 但你们不准碰我的保鲜盒
-Is he going to die? -Don't worry. - 他要死了吗- 别担心
Dr. Glip Glop is the best in the galaxy. Glip Glop是全银河系最厉害的医生
Hello, I'm Dr. Glip Glop. 你好 我是Glip Glop医生
Oh, my god! Oh, my god! 我的天啊
What? 干嘛
Every hospital claims to have 每间医院都说他们这儿有
The best doctor in the ga--laxy. 全银河系最厉害的医生
It's like those pizza places 就像那些匹萨店
That claim to have the best pizza in the world. 每家都说他们的匹萨世界第一
What do you think, they have pizza contests? 你以为他们真搞了披萨大赛评出来的吗
Have you ever been to a pizza contest? 你真有去过什么匹萨比赛么
- Go in the waiting room, dad. - Fine! - 爸 去候诊室等- 好吧
Excuse me. 麻烦一下
Coming through. What are you here for? 借过一下 你来看什么病
Just kidding. I don't care. 说笑而已 我才不关心
Well, This won't do. 这可不行
- Hey, what are you doing? - A sequel. - 你在干什么- 弄个续篇
- I don't understand. - yeah, me, neither. - 我听不懂- 我也不懂
We pretty much nailed it the first time. 我们第一次搞得相当不错
完整版请点击
"MAN vs. CAR," The newst hit show, "人车大战" 最新最火的秀
Where it pits a man... 让一个平凡人类
versus a car. 与汽车作战
On tonight's episode, 今晚这集
Michael Jenkins fights a regular old car. Michael Jenkins将会对阵一台普通老汽车
Here we go. 比赛开始
Oh, he's pushing his way through. 他在使劲儿推
He's trying to fight that car, 他尝试着打败那台汽车
But the car seems to have the upper hand. 但汽车似乎占据着上风
Oh, he's got a little bit of pushback there. 不好了 他有点被推回去了
Oh, no. 不妙啊
He just got ran over and chewed up by the tires. 他被汽车碾成渣了
I guess that's another one for the cars. 看来汽车又赢了一局
I mean, wouldn't the cars always win? 汽车难道还能输不成
Samantha, I need to know, Samatha 我想知道
That you understand that I have a couple of eyeholes. 你能理解 我有一双眼穴这件事
I do. I do understand about your eyeholes. 我理解 我知道你有眼穴
Here, look at my eyeholes. 看看我的眼穴
Oh, my god. You have eight eye ho-- holes. 天啊 你有八个眼穴
Ohh, I'm looking through your eyeholes. 我在往你的眼穴里看呢
Yes, look through my eyeholes. 就是这样 望穿我的眼穴
I'm the eyehole...man. 我是眼穴侠
I'm the only one that's allowed to have eye holes. 只有我才能拥有眼穴
Get up on out of here with my eyeholes. 留下我的眼穴滚出去
Eyeholes. Get them today. 眼穴 今天就去买吧
You got to be careful, Morty. Morty 你要小心点
If that guy catches you with a box of his eyeholes, 如果那家伙抓到你拿着一盒他的眼穴
He comes bursting in through a window 他会破窗而入
And just starts kicking the shit out of you. 然后暴打你一顿
But it's worth the risk. 不过这个险值得冒
They melt in your mouth, Morty. They're delicious. Morty 眼穴入口即溶 十分美味
Dad, I can't believe you're explaining alien cereal. 爸 你居然还在跟他们解释外星麦片
- We're worried about Jerry. - Well, you're 39 years too late, - 我们都在担心Jerry- 三十九年后才来担心太晚了
Or, you know, however old he is. 反正他已经活了多少年 就晚了多少年了
Is he -- is he 50? 他 有五十岁了吗
Jesus Christ, Beth, is -- is Jerry 50? Beth 我的天 他五十岁了吗
Where am I? 我这是在哪
Relax, Mr. Smith. You're in an alien hospital. 放轻松 Smith先生 您正身处一所外星医院
I mean, to you, it's an alien hospital. 对你来说是一所外星医院
To me, you're just in a hospital. 对我来说 只是一所医院
There's another matter we need to discuss with you. 我们还需要跟您讨论一个问题
Okay.
An hour ago, Shrimply Pibbles, 一小时前 Shrimply Pibbles
The galaxy's most influential civil rights leader, 银河系最具影响的民权领袖
Was brought to this hospital's emergency room, 被带到了这所医院的急症室
Where he is currently fighting for his life. 他现在还没脱离生命危险
My god. 天啊
Mr. Smith, Shrimply Pibbles' life Smith先生 我们可以拯救Shrimply Pibbles
Can be saved if we replace his heart with your human penis. 只要用你的人类阴茎来替代他的心脏
I see. Wait, what? 我懂了 等等 什么
It's perfect. 作为替代品非常完美
The configuration of veins, 静脉的分布构成
The ratio of thickness to elasticity, 厚度与弹性的比值
The delicate asymmetry of what you call your balls, 你所谓"蛋蛋"的细微不对称
And with relatively few adjustments, 只需相对少的调整
Your genitals can be molded into a functioning heart 您的生殖器就能为全宇宙最重要的人
For the most important man in the universe. 塑造一个机能完整的心脏
- yeah, but I mean -oh,forget it! - 话是这么讲- 算了吧
I told you this was a waste of time! 早就说了这完全是浪费时间
Have respect, Yarp. Yarp 礼貌点
The earth man's world is tiny and undeveloped. 地球上的人类世界又小又落后
He knows nothing of the Genocides of Clorgon 他根本不知道Clorgon种族灭绝事件
Or the tragic events of 65.3432.23/14. 又或者65.3432.23/14悲剧
And even if he did, he wouldn't comprehend them. 就算知道 他也无法理解
I've dwelt among the humans. 我曾经在人类世界居住过
Their entire culture is built around their penises. 他们的全部文明都围绕着阳物
It's funny to say they are small. 笑它小 能成笑料
It's funny to say they are big. 说它大 也能逗趣
I've been at parties 我曾经去过他们的派对
Where humans have held bottles, pencils, thermoses 人类拿着瓶子 铅笔 暖水壶
In front of themselves and called out, 放在他们身前 还叫着
"Hey, look at me. I'm Mr. So-and-so-dick. "快来看啊 我是某物丁丁先生
完整版请点击
I've got such-and-such for a penis." 我的丁丁是个某物
I never saw it fail to get a laugh. 然后就是哄堂大笑 从来不会冷场
All right! That's enough! 够了 真是够了
You guys are talking about my species. 你们在议论我的种族
We understand genocide. We do it sometimes. 我们知道什么叫种族灭绝 我们有时干这种事儿
Then you would give your penis 这么说你愿意捐献你的阴茎
- So that Shrimply Pibbles might live? -Stop asking! - 来帮助Shrimply Pibbles渡过难关吗- 别问了
Yes, I will! 我愿意捐
That's right, assholes. 没错 混蛋们
Take my penis. Take it all! 拿走我的阴茎吧 全拿走
And tell Shrimply Pibbles 告诉你们那Shrimply Pibbles
That when the galaxy came calling, 银河系有难需要帮助的时候
Jerry Smith from Earth didn't flinch! 地球的Jerry Smith可没有打退堂鼓
Hey, w-what's wrong, Morty? 怎么了 Morty
Oh, you're worried about your dad, huh? 你在担心你爸吗
Huh? Oh, no, no, no. 不是
I'm just -- I'm just looking 我只是在看那个
At that lady over there getting coffee. 取咖啡的女人
What's up with her face? 她的脸怎么了
Is she human, or is she like Worf? 她是人 还是像Worf一样
You know, worf from "Star trek," 你知道<星际迷航>的Worf吗
How he has all that shit all over his face, 他的脸就是一副鬼样子
But he's just a human in a costume, you know? 但只是个穿上戏服的人类
- Morty, uh, let's see what else is on, huh? -Okay. - Morty 看看还有什么别的节目吧- 好吧
And now we're back to "How did I get here?" 欢迎回到我们的节目 <我怎么到这来的>
The only show that makes you ask yourself, 全球唯一一个会让你问自己
"How did I get here?" "我怎么到这来的"的节目
Here's our first person. 欢迎第一位参与者
Oh. Oh, my god. 我的老天
How did I get here? 我怎么到这来的
Hello?! 有人在吗
How did I get here?! Somebody, help me, please! 我怎么到这来的 来人啊 救命
Holy crap! Look, it's that lady with the shit on her face 妈呀 这不是那个脸上一坨鬼玩意儿的女的吗
Like Worf from "Star trek" That was getting coffee! 跟<星际迷航>里Worf似的 在拿咖啡那女的
How did she get there?! 她怎么到那了
Oh, my god, Morty, how did she get there? 我的天 Morty 她怎么到那的
How did she get there? 她怎么到那的
Is that something we should be concerned about? 这事儿我们是不是应该小心点儿啊
Just stay away from the coffee machine. 离那台咖啡机远点就好
Calling all Jan-Michael Vincents. 呼叫全体Jan-Michael Vincents
Calling all Jan-Michael Vincents. 呼叫全体Jan-Michael Vincents
In a world 在这个世界
Where there's eight Jan-Michael Vincents... 有八个Jan-Michael Vincents
We need one Jan-Michael Vincents 我们需要一个Jan-Michael Vincents
To quadrant "C." 到C区
We need two Jan-Michael Vincents to quadrant "E." 我们需要两个Jan-Michael Vincents到E区
...and 16 quadrants, 还有十六个区
There's only enough time for a Jan-Michael Vincents 现在只够时间让一个Jan-Michael Vincents
To make it to a quadrant. 到一个区
He can't be at two quadrants at once. 他不能同时出现在两个区
Hey, Rick, who -- who is Jan-Michael Vincents? Rick 谁是Jan-Michael Vincents
Oh, man. 我的天
I'm trying to remember, Morty. Morty 我在努力回想
Jan-Michael Vincents are used up. Jan-Michael Vincents已经被耗尽了
I need a goddamn Jan-Michael Vincents. 我需要一个Jan-Michael Vincents
Is it important that we know who Jan-Michael Vincentswas 我需要知道谁是Jan-Michael Vincents
- in order to get this? - nope. - 才能看懂这部剧吗- 不用
I-I refuse to send the legislation that allows 我拒绝通过这项法案来允许
More than Jan-Michael Vincents 超过八个Jan-Michael Vincents
To a precinct. 出现在同一个片区的议案
This Jan-uary, 这个一(jan)月
It's time to Michael down your Vincents. Michael掉你的Vincents的时候到了
"Jan quadrant Vincent 16" "Jan quadrant Vincent 16."
That's Jan-Michael. 是Jan-Michael啊
Excuse me, nurse, can you take my temperature 麻烦护士小姐 可以测一下我的体温吗
Because I think I have 因为我可能得了
Jan quadrant Vincents fever over here. Jan quadrant Vincents热
All right, Morty! You've done it. 很棒 Morty 真不错
So, we'll be detaching your sexual organ at the base 我们会移除你的性器官
By making incisions here, here, and here. 通过切开这里 这里和这里
Got it. 明白
Leaving a partial length of severed urethra 留下部分长度的切断的尿道
- to be threaded through -- - 引其穿过
Oh, you know what, I got to -- I got to laugh at myself here. 等等 我要稍微嘲笑一下自己
I'm having a little laugh at myself 我要稍微嘲笑一下自己
Because I just realized I haven't run 因为我意识到我还没
This whole decision past my wife. 我还没和老婆商量过
Oh. Do you think she'll be okay with this? 你觉得她会不会有什么意见
Oh, absolutely. 当然不会
Beth's automatically on board always 我做出的任何决定
With every decision I make. Beth都百分百支持
Hey, I'm Stealy. 嗨 我是阿偷
Follow me on my adventure through this office. 和我一起在这间办公室探险吧
和阿偷 一起 大冒险
All right, here we go. 开始咯
We're gonna just steal a couple of things. 我们就偷点东西
Excuse me. Can I help you? 不好意思 有什么能帮你的吗
Starting with common office objects. 先从日常办公用品开拿
Hey, hey, hey! That's my stuff! 停 打住 那是我的
Such as staplers and pens, 订书机啊 笔啊之类的
And all sorts of things like--such as that. 杂七杂八的东西
That's it. I'm calling security. 我要叫保安了
No! 不要
All right, 好了
Okay, now we're in the quiet safe room 这屋子安静又安全
Where none of the people whose stuff I stole 而且刚才那些丢东西的人
Can get to us. 都找不到这里
Now, let's look at all the stuff we got. 来清点一下战利品吧
We got a bag of bobbish. 一包开心豆
That's eight Brapples. 价值八个Brapple
We got a plumbus. 一个Plumbus
That's 6 1/2 brapples. 价值六个半Brapple
We got, uh, crushed red party cups. 还有 呃 挤扁的饮料杯
15 1/2 Brapples. 价值十五个半Brapple
Welcome back to "Funny songs". 欢迎回到"搞笑即兴歌"
It's all improvised. It's very funny. 都是即兴创作 乐趣无穷
I need a volunteer from the audience. 我需要一个观众配合
Um, longtime fan of the show. Uh-- 我是节目的忠实粉丝
What do you do? What's your profession? 你是做什么的 什么职业
I am a tax attorney. 我是个税务律师
Okay, here we go. Hit--hit the music. 有了 来 来音乐
I'm a tax attorney 我是税务律师
*Oh, geez, oh * 哦哼哼哈兮
Forget about everybody else 忘掉别人吧
Forget about Jesus Christ 快忘掉上帝
Forget about Muhammad 忘掉买买提
Forget about, uh... 忘掉 呃
All those religions 所有的宗教
Ba-da-ba-ba-da-ba-bop 噼里啪啦嘭
The end. 结束
Oh, my god. Oh, that was so, so funny. 哈哈哈 真搞笑
- Thank you. - You're welcome. - 谢谢- 客气
Hey, um, security guards, take him out. 保安 把他赶出去
- Get him out of here. - What? - 把他撵出去- 你说什么
Get the orthodontist out of here. 把这个矫形牙医赶走
No! Why? 不要 为什么
Take him out of the audience. Kill him. Sic him. 从观众席拖走 宰了他 弄他
Demons... 恶灵们
Suck his life out. 把他魂也吸了
I don't give a shit. 老子不鸟这些
- Smith family? - Yes? - Smith的家人吗- 是
I wanted to let you all know that Jerry is doing just fine. 告知你们一下 Jerry情况很好
- Yay! Called it! - Whoo-hoo! That's good news! - 耶 我早就说了- 真是好消息
But, uh, Mrs. Smith, could you come with me? 但是夫人 你能和我来一下吗
Hi, honey, so, here's the thing... 宝贝 有个事情
These guys--they want to completely 他们想 想把我的阴茎切除
Remove my penis and use it as an alien's heart. 然后作为心脏移植到一个外星人身上
And we just need you to sign off on it. 需要你签一下字
What?! 什么玩意
Uh oh, maybe we got a problem here after all, guys. Yikes. 不妙 还是有了一个意见不统一的事 哎呀
His penis will be replaced with a sophisticated prosthetic. 切除后 我们会给他装一个高级义肢
Now, there's a wide range of options to choose from. 并且有多种样式供你选择
They're all in this catalogue. 都在这个清单上
I don't care about prosthetics. This is insane. 老娘才不在乎什么义肢 这事太扯了
What do you people think you're doing? 你们这些人以为自己在干什么
I understand your feelings, Mrs. Smith. 我理解你的感受 夫人

获取完整的剧集台词和单词统计,请移步赞赏区(无需赞赏),关键字“瑞克和莫蒂”

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容