哦,美看起来要更美得多少倍,
若再有真加给它温馨的装潢!
玫瑰花很美,但我们觉得它更美,
因为它吐出一缕甜蜜的芳香。
野蔷薇的姿色也是同样旖旎,
比起玫瑰的芳馥四溢的姣颜,
同挂在树上,同样会搔首弄姿,
当夏天呼息使它的嫩蕊轻展:
但它们唯一的美德只在色相,
开时无人眷恋,萎谢也无人理;
寂寞地死去。香的玫瑰却两样;
她那温馨的死可以酿成香液:
你也如此,美丽而可爱的青春,
当韶华凋谢,诗提取你的纯精。
梁宗岱译
事先声明:本人将逐一解读莎士比亚的十四行诗,而在这个系列,笔者将自称为L先生。
L先生评:这首诗写的不错!至少,L先生可以说完全把握到精髓。
这里,写了两种女人,一种是“玫瑰花”型的女人,另一种是“野蔷薇”型的女人。“玫瑰花”是诗人写作的对象,即“你”,“你”非常的美丽动人;而“野蔷薇”呢?她和“你”一样美丽,在“美貌”这一点上,你们不分胜负,因为“玫瑰”即“蔷薇”,“蔷薇”不过是玫瑰的另一种称呼,你们的区别就在于,“蔷薇”只有皮相。这里的“蔷薇”,L先生认为,象征着情人、妓女之类的女性,她们唯一的资本就是她们的年轻、美貌,“当夏天呼息使它的嫩蕊轻展”,这里可能是说,在夏季,这些“蔷薇”般的女性穿著着暴露的衣服,打扮性感,勾引着男人。她们年轻时,男人被她们的美貌吸引,跟她们逢场作戏,但不会付出真心,更不会娶她们;等她们老了,她们只能凄惨的死去,默默无闻。可“你”不同,“你”不但拥有美貌,如果“你”再能给爱慕你的人、追求你的人,以真诚、真心、真实的话,“你”会变得更美。“因为它吐出一缕甜蜜的芳香”,这也是“你”跟“蔷薇”的区别,甚至是最重要的一点,但具体是什么,L先生真不好说,应该是品德方面之类的东西。“香的玫瑰却两样,她那温馨的死可以酿成香液”,还是“玫瑰”和“蔷薇”的区别,现实中的玫瑰花瓣是真能做出玫瑰油,而同样的女性,可能就是“赠人玫瑰,手有余香”。“当韶华凋谢,诗提取你的纯精”,这里就是莎士比亚的老调重弹,即“我”的诗赞美了“你”,记录了“你”的容颜,“你”会跟“我”的诗同样永恒。