ID885《世说新语》人物定位分布:原文&译文&注释

原文:

       17庾太尉风仪伟长①,不轻举止,时人皆以为假。亮有大儿数岁,雅重之质②,便自如此,人知是天性。温太真尝隐幔怛之③,此儿神色恬然④,乃徐跪曰:“君侯何以为 此⑤?”论者谓不减亮。苏峻时遇害⑥。或云:“见阿恭,知元规非假。”


译文:

       庾太尉(亮)风度仪表壮美优秀,举止端庄稳重,当时人都以为他装假。庾亮有个大儿子刚几岁,端庄持重的气质,便是那个样 子,人们知道这是天性。温太真(峤)有一次隐藏在幔帐后面恐吓他,这孩子神情恬静安然,并且慢慢跪下说:“君侯为什么这样?”评论的人认为他不比庾亮差。在苏峻叛乱时遇害。有人说:“看见阿恭,知道元规不是装假。”


注释:

①庾太尉:指庾亮。亮字元规,死后追赠太尉。 风仪:风度仪表。伟长:壮美优秀。伟,壮美特异。长,善,优。《晋书·庚亮传》:“亮美姿容,善谈论,性好老庄,风格峻整,动由礼节。”

②雅重:端庄持重。

③温太真:温峤字太真。怛 (dá):恐吓,吓唬。

④恬然:安闲的样子。 ⑤君侯:古时称列侯为君侯。后转为对尊贵者的敬称。

⑥苏峻:字子高。晋明帝崩,庾亮执政,欲夺其兵权,峻于咸和二年(公元327年)举兵反,攻入都城建康。






©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容