译文
李复亨八十岁的进士及第,被任命为临晋主簿。
他护送官马入府,在旅店投诉的时候,有贼人杀了马。
李复亨说:“不想着在这个事件上获利而把马杀了,这一定是仇家所为。”
于是向客栈老板索取全部住宿旅客的名单,一个李复亨老乡的口袋里发现了一把佩刀,然后说:“如果刀刃沾有马血,用火煅烧以后刀刃就会发青。”
那个老乡就招供了,果然是和李复亨有仇。
不久李复亨在提刑的官职上提拔为南和令。
有盗贼把耕牛的耳朵割了下来。
李复亨就把村里的人都召唤过来,让这家人牵着被割耳朵的牛经过村里的人。
到一个人身前,牛忽然受惊跳跃,询问他以后,果然就是这个人割了牛耳朵。
[冯评译文]
知道用火锻烧刀刃找出罪犯,这是明白万物的规律。
然而庐州的官司,主办官员不能查明真相,但是一个老吏却有办法破案,所以想明白万物的规律还是得平日里多问多观察。
太常博士李处厚担任庐州知县的时候,县中发生了命案,李处厚前去验尸,用了很多验尸方案也看不见伤痕。
一个老书吏提出了一个方案,用新的赤油伞在中午的时候遮住太阳,然后用水浸润尸体,就能使伤痕显现出来。
用了老书吏的方法,果然发现了伤痕。
原文
李复亨年八十登进士第,调临晋主簿。
护送官马入府,宿逆旅,有盗杀马。
复亨曰:“不利而杀之,必有仇者。”尽索逆旅商人过客,同邑人橐中盛佩刀,谓之曰:“刀蔑马血,火煅之则刃青。”
其人款伏,果有仇。
以提刑荐迁南和令。
盗割民家牛耳。
复亨尽召里人至,使牛家牵牛遍过之,至一人前,牛忽惊跃,诘之,乃引伏。
[冯述评]
煅刀而得盗,所以贵格物也。然庐州之狱,官不能决,而老吏能决之,故格物又全在问察。
太常博士李处厚知庐州县,有一人死者,处厚往验,悉糟胾灰汤之法不得伤迹。
老书吏献计:以新赤油伞日中覆之,以水沃尸,其迹必见,如其言,伤痕宛然。
补
李复亨,金朝时期进士。这里应该是冯梦龙的笔误,是十八岁进士及第。此人能理财善推断,因此发迹。
橐(tuo,二声,驼),指口袋。
糟胾(zi,四声,自)灰汤之法,应该是一种验尸方法,看字面的意思应该是用酒糟之类的东西处理尸体。胾,原意是指被切开的大肉块,这里估计是尸体的意思。
感
这个可真是高科技啊。
用红外线验尸,真是科技感十足啊。
我国劳动人民的智慧真是不可小觑。