@夏我秋 下次改正
勒维尔迪诗选(十九)烫衣女工原文:以前,她的手在熨过的鲜艳衣服上映出玫瑰色的影子。但在这炉火通红的店铺里,她的血逐渐蒸发。她变得越来越苍白,在升腾的蒸雾里,人们从花边的波涛中几乎分辨不出她。 她的金发在...
@夏我秋 下次改正
勒维尔迪诗选(十九)烫衣女工原文:以前,她的手在熨过的鲜艳衣服上映出玫瑰色的影子。但在这炉火通红的店铺里,她的血逐渐蒸发。她变得越来越苍白,在升腾的蒸雾里,人们从花边的波涛中几乎分辨不出她。 她的金发在...
写得非常好👏
勒韦尔迪诗选(三十八)散文诗前线原文:在废墟颤抖的城墙上,人们听见战鼓的回响。人们毁坏了战鼓。昨日的鼓声仍在回响。夜已尽,声音驱散梦,驱散伤口流血的额头。 烟雾间,男人消失。太阳已越过地平线。 谁宣告胜利?...
拆了鼓,却拆不掉回响;赢了仗,却赢不了天亮。
原文:吻一吻你枯死的嘴唇,离开这座我独自度过一生的旅店。没有院子,很快就是大路和破旧的驿车,它们站在宁静但比浓烟更厚重的尘土中。 旅行,出发和安宁。人们将抵达,人们重新踏上永...
原文:道路漆黑,季节没有留下痕迹。我本想出去,但别人把住了我的门。上面有人彻夜不眠,灯是灭的。 当煤气灯只剩下一些影子,广告沿着栅栏排下去。听,人们听不见一点儿马蹄声。但一个...
他攀援不止,从不回头;除了他自己,没有人知道他去哪里。 他携带的东西很沉,而他的双腿是自由的,他没有耳朵。 在每一扇门前,他喊出自己的名字,而无人开门。 但他知道人们正等待某...
原文:降临的夜使猫睁大双眼。 我们俩都坐在窗台上。我们观望,并倾听来自我们身上的一切。 关闭街道的那条线后,那条高处的线,那些树剪裁出天空的花边。 而城市,那溺死在云朵倒映的...
真实的滋味 他跨出一脚,不知道另一只脚该落在何处。大街 拐弯处,风打扫尘土,它贪婪的嘴吞食整个空间 他开始奔跑,希望从这一时刻飞向另一时刻 在 小溪旁道路潮湿,他击打空气的双...
我找了些球,管子和一截木棒,嘴张开着;人群笑着。在栅栏后,人群笑着。他们来这里,就是为了笑。而我呢,我不知道为什么来这里;带着我的球,我的木棒,和我的管子,也许我单独一个人比...
原文:在这聚集的人群中央,同一个跳舞的孩子在一起,一个男人举起了铅球。他刺着蓝色花纹的双臂,让天空为他无用的蛮力作证。 孩子跳着舞,轻巧,在一件过于宽大的背心里;比他踩着保持...
原文:他前行,但他僵直而躲闪的脚步背叛他的信念。视线不离开他的双脚。在他迸溅卑劣思想的眼里,一切闪烁不定,并照亮他犹疑不决的脚步。他会摔倒的。 房间深处,一个熟悉的影像立起。...
原文:街角,一盏仅有的煤气灯下,三个影子等待着。我走过去,掩饰着我的恐惧,好像他们在炫耀他们的力量,看到他们的制服时,我总算放心了。 更远处,天灰蒙蒙的,而夜里充满危险。 分...
原文:在胸膛里,一面被雨水洗得褪色的战旗的爱。在我的头颅内,战鼓擂响。但敌人来自何处? 如果信念熄灭了,你怎么去响应鼓声?在加农大炮后,一位朋友死于激情,他的疲劳比什么都沉。...
在废墟颤抖的城墙上,人们听见战鼓的回响们毁坏了战鼓。昨日的鼓声仍在回响。夜已尽,声音驱散梦,驱散伤口流血的额头。 烟雾间,男人消失。太阳已越过地平线。 谁宣告胜利?冲锋号为阵...
原文:在废墟颤抖的城墙上,人们听见战鼓的回响。人们毁坏了战鼓。昨日的鼓声仍在回响。夜已尽,声音驱散梦,驱散伤口流血的额头。 烟雾间,男人消失。太阳已越过地平线。 谁宣告胜利?...
原文:群马驶过时,吊钟晃动。天花板威胁地向右倾斜直逼我们的脑袋;但窗与天空相垂直,人们看到夜景。 废墟里不再有乌鸦,树丛间也不再有月光。但一支工厂的烟囱——在它四周——屋顶似...
原文:驱走了月亮,留下了夜。星星一颗颗,落进流水的网里。 山杨树后面,一位怪异的垂钓者用一只瞪大的眼睛,不耐烦地盯着水面,那只独眼,藏在他宽宽的帽檐下;钓线微微颤动。 什么也...
原文:他可能是第一次看见一些明亮的东西。他感到自己悬挂在豪华客车的最后一节车厢上,正驶向某个美妙的终点。他漫不经心地浏览着疾速向后倒去的风景。用所有这些逝去的细节,人们可以拼...
原文:可能我放进衣帽间的不只是衣服。我走进去,轻盈而自信。舞厅里有人注意到了我的脚步。光线里飘满舞女。 我旋转,在什么也看不见的电灯光的波浪里旋转,我在无数的脚上行走,而无数...
原文:在市中心这个奇怪的小区里,最黑暗的活儿被人干着。从没有人来看过。只是在夜里,在红绿灯闪烁不定的泥泞里,一些人生活着。我理解这些被存在和金钱粘住的疲惫的脚。 在暗影里,一...