240 发简信
IP属地:青海
  • 自译·月亮与六便士·第二十一章

    我让他选了一家餐馆带我去,但在路上我买了一份报纸。当我点了餐后,我把它支在一个圣·加尔米耶酒瓶上读了起来。我们默默吃着东西。我感到他时不时地在看我,但我没注意。我刻意强迫他开...

  • 自译·月亮与六便士·第二十章

    迪克·斯特里夫同意在第二天夜里来接我,带我去很有可能见到斯特克兰德的那个酒馆。我有意看看那个酒馆是不是当初我来巴黎见斯特克兰德时我们一起喝苦艾酒的那一家。他并没有换个去处的事...

  • 自译·月亮与六便士·第十九章

    我从未告知斯特里夫我的到来,当我按响他工作室的门铃时,是他亲自给我开的门。有那么一刻,他竟然没有认出我。然后,他便惊喜地叫了出来并引我进门。被如此热烈地欢迎令人着迷。他的妻子...

  • 自译·月亮与六便士·第十八章

    实际上,我到巴黎还没到两周,便见到了斯特克兰德。 我迅速在圣母街给自己找了一套小公寓,并在一个二手经销商那里购齐了居住所需的家具。那公寓处于五楼。我安排司阍在早上为我准备咖啡...

  • 自译·月亮与六便士·第十七章

    在那件事过了差不多五年之后,我决定去巴黎住一段时间。在伦敦,我正变得越来越疲惫。我厌倦于每天都做同样的事。我朋友们经历的事情也平淡无奇。他们已无法给予我惊喜,当我遇到他们时我...

  • 自译·月亮与六便士·第十六章

    接下来发生的事足以表明斯特克兰德太太是一个有骨气的女人。无论经历过什么样的痛苦,她都装作若无其事。她敏锐地看到,过度强调不幸会令人感到厌烦,因此,她迅速调整状态,避免流露悲伤...

  • 自译·月亮与六便士·第十五章

    当我抵达伦敦时,我发现斯特克兰德太太已经向我发出了请求,并显得很急切,希望我在当日晚餐之后尽快去见她。我见到她时她正与马克·安德鲁上校夫妇在一起。马克·安德鲁夫人与她妹妹长得...

  • 自译·月亮与六便士·第十四章

    在回英格兰的途中我想了很多有关斯特克兰德的事,并尝试将那些有必要告诉他妻子的话理顺。那些话并非尽如人意,我也不希望她会认为我不虚此行,毕竟我对自己也不满意。斯特克兰德使我迷惑...

  • 自译·月亮与六便士·第十三章

    或许,拒绝这个提议更合适。我认为应该向他表明我真的感到愤怒,而且,如果我强烈拒绝与这种性格的人坐在同一张桌子上,马克.安德鲁上校肯定会对我感觉良好。但是,因为害怕做不到言行一...

  • 黄阿姨十年城市带孙生活

    黄阿姨站在高耸入云的居民楼前,身旁堆满了行李,眼神中满是局促与不安。她刚从生活了大半辈子的小山村赶来,只为帮儿子儿媳带孩子。在村里,入目皆是连绵青山、广袤田野,邻里房屋错落有...

  • 自译·月亮与六便士·第十二章

    那个时候的克里希大道熙熙攘攘,想象力丰富的人可以从路人中为许多悲惨故事找到主人翁。街上有公司职员、女店员,还有仿佛从奥诺雷·德·巴尔扎克书中走出来的老家伙;靠人类弱点来盈利的...

  • 自译·月亮与六便士·第十一章

    整个旅途,我都对自己的差事充满了疑虑。我已不再受斯特克兰德太太的艰难处境所累,进而得以更加平静地思索这件事。她行为中矛盾的地方令我困惑。她很难过,但为了激起我的同情,她亦能刻...

  • 宽宏大度

    我和申屠刚做了很多年的同学,但并没有发展出什么友谊。 他的颜值、体格和才能都让他注定湮没于芸芸众生之中,但在我的记忆里,他的人格却算得上完美。在初生懵懂时,他就愿意将为数不多...

  • 自译·月亮与六便士·第十章

    一两天过后,斯特克兰德太太给我送来一张短笺,询问我是否可以在当天晚饭过后去见她。我见到她时她正形单影只。她的黑色连衣裙简单得犹如正在苦行,这显示着她正处于失去亲友的状态。尽管...

  • 自译·月亮与六便士·第九章

    “这真是一件糟糕的事。”我们出门走上大街的时候他如此说道。 我意识到他与我一同离去是为了与我进一步谈论他已经与他的小姨子聊了几个小时的事情。 “我们不知道那个女人是谁,你知道...

  • @穆灵舒 谢谢!

    寻死回生

    这些年来,生活的重担早已压得我喘不过气来。我对陌生人的悲欢早已麻木,网络上各种各样的苦难在我内心不会引起任何波澜。我早就彻底失去了与为爱而死的人共情的能力,至于那些因经济压力...