一叶知秋秋意浓,枫叶落随晚来凤。雁南飞去思乡远,梦落西湖断桥东? 有大佬知道这句诗是谁写的吗
一叶知秋秋意浓一 叶 知 秋 秋 意 浓 一叶知秋秋意浓 在古今中外的文人墨客中,喜欢对秋意的赞美或是褒贬,那真是举不胜数,太多太多了。尤其是中国古代的文人墨...
一叶知秋秋意浓,枫叶落随晚来凤。雁南飞去思乡远,梦落西湖断桥东? 有大佬知道这句诗是谁写的吗
一叶知秋秋意浓一 叶 知 秋 秋 意 浓 一叶知秋秋意浓 在古今中外的文人墨客中,喜欢对秋意的赞美或是褒贬,那真是举不胜数,太多太多了。尤其是中国古代的文人墨...
TODAY 我们继续《经济学人·Visible and vocal》,文章链接如下: https://shumihao.com/ecocn/%e3%80%90%e5%8f%8...
今天想说一下虚拟语气。 对过去的虚拟:从句 had+V 过去分词,主句 情态动词+have+V 过去分词 对现在的虚拟:从句 V 过去式 were, 主句 情态动词+V 原形...
Today we are going into our next chapter. Rigging the Race rig 英文释义 to arrange or influ...
Yep, still our book 《Mixed Blessings》. He knew Kublai Khan from their days in Michigan,...
Let's continue the book《Mixed Blessings》. Now the portly white man was up in the grill ...
These days I am reading a book called 《Mixed Blessings》, which is telling about race pr...
TODAY we still go on our article《The economist·Visible and vocal》, here is the link. ht...
TODAY 还是《经济学人·Visible and vocal》,文章链接如下: https://shumihao.com/ecocn/%e3%80%90%e5%8f%8c%...
今天我们继续《经济学人·Visible and vocal》,文章链接如下: https://shumihao.com/ecocn/%e3%80%90%e5%8f%8c%e8...
The pay is usually better than on an assembly line. 译文:收入通常比在装配线上高。 assembly 虽然后缀是ly,但并...
今天我们继续《经济学人·Visible and vocal》,接着往下看。 Now many of them eschew regimented factory work i...
今天我们继续《经济学人·Visible and vocal》,接着往下看。 Yet the job is still alluring to people like Mr Z...
今天我们回到之前的《经济学人·Visible and vocal》,接着往下看。 The firm takes his temperature twice a day, no...
今天继续昨天《纽约时报》中的《The Virus Is Winning》一文。 ……and epidemiologists note that there’s a parti...
我们今天再接着看《纽约时报》的《The Virus Is Winning》 While Spain and Italy have emerged from their Cov...
今天我们再接着上次的《纽约时报》的《The Virus Is Winning》这篇文章继续学习。 “I was in shock,” said Osterholm, a pr...
今天看到一则《纽约时报》,题目是《The Virus Is Winning》,翻译过来就是:病毒正在取得胜利。众所周知,美国的新冠肺炎疫情一直处在一种蜜汁严峻的状况下,看到这...
谢谢,收到一个赞,好激动啊 ٩(๑>◡<๑)۶
2020-05-03 每日英语片刻今天继续提笔记录,接着上次的《经济学人·Visible and vocal》学习(黑体句就是摘自《经济学人》的例句)。 So controls have eased, all...
今天继续提笔记录,接着上次的《经济学人·Visible and vocal》学习(黑体句就是摘自《经济学人》的例句)。 So controls have eased, all...